Talk:Folapúk

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: February 2018–January 2019[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Is this, allegedly the West Frisian word for Volapük, attested anywhere besides the West Frisian Wikipedia? BGC got nothin' I can find. —Mahāgaja (formerly Angr) · talk 13:01, 21 February 2018 (UTC)[reply]

No, the only spelling I can find in use is "Volapuk" (2 uses) and "Volapük" (BGC, citable), so this spelling adaptation, introduced by one Aliter based on Frisian phonology, is nonsense. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 12:32, 23 February 2018 (UTC)[reply]
Links, pls. :-) --PiefPafPier (talk) 13:49, 9 August 2018 (UTC)[reply]
[1] [2] (for Volapük). There seem to be more attestations now than a few months ago. Volapuk can be attested on Delpher. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 09:21, 10 August 2018 (UTC)[reply]
Thank you for posting the links. All of these books are from the old days, when writing West Frisian wasn't that much standardized as it is today. Also we are a few spelling reforms further now: (fy)Fryske stavering. (The last one in 2015 not mentioned in that article yet.) Pre 1980 attestations are problematic for that reason. I'm pretty sure nobody would write 'Volapuk' nowadays. It's common practice to either use the original proper noun, or to create a 'Frisian looking' phonetic translation. --PiefPafPier (talk) 12:21, 10 August 2018 (UTC)[reply]
We don't have Volapuk (the superseded spelling) yet, but I've added a usage note at Volapük. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:41, 10 August 2018 (UTC)[reply]
I think it's well handled this way. Thanks again. --PiefPafPier (talk) 18:23, 10 August 2018 (UTC)[reply]
Hello, Frisian here. Please realize that West Frisian is a small language, and Volapük a rarity itself. You won't find much. Folapúk is the correct translation into West Frisian. West Frisian words never start with the letter 'v'. The 'ü' sound (like in German) is always 'ú' in closed syllables in West Frisian (see tút#West_Frisian). The 'u' with a diaeresis in West Frisian is only used to avoid ambiguity in word combinations, just like in Dutch. Further you can blindly trust all entries done by Aliter in my experience. Volapuk is wrong, and Volapük is not Frisian (although it's OK to use it in a Frisian sentence). --PiefPafPier (talk) 10:53, 9 August 2018 (UTC)[reply]
  • A single durably archived usage would be sufficient for West Frisian as it's WT:LDL and not a WT:WDL (same for East Frisian and North Frisian). Thus ""Volapuk" (2 uses)" could be attestable.
  • Indeed (relating to "small language ... You won't find much"). But correctness is not sufficient for Englisch Wiktionary, see: WT:CFI#Attestation. -84.161.27.196 11:06, 9 August 2018 (UTC)[reply]
@PiefPafPier I'm well aware of all of these points, but they aren't relevant to a descriptive dictionary. Folapúk, unlike Volapuk and Volapük, isn't durably attestable and it also doesn't appear in any print dictionaries. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 07:54, 10 August 2018 (UTC)[reply]