Talk:Phofsit Daibuun

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: June 2020–January 2021[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


"An orthography for Min Nan, based on the Latin alphabet."

  1. Christina Neder, Ines-Susanne Schilling, Transformation! Innovation?: Perspectives on Taiwan Culture
    Since 1997, a slightly revised version of Lin's TMSS, dubbed Phofsit Daibuun (普實台文, lit.: 'General and Practical Taiwanese Script'), serves as the basis for the promotion of written Taiwanese in the city of Taízhōng.
  2. Damm, Jens. "Chinese cyberspaces: Defining the spatial component of a “borderless” media." Electronic Journal of Communication 19.3 (2010): 4.
    Other forms are: the Taiwanese Language Phonetic Alphabet (TLPA), ModernTaiwanese Language (MTL), Phofsit Daibuun (PSDB) and Tongyong Pinyin.

The latter openly refers to Wikipedia, and whether it is durably archived (or even a reputable publication?) or not is unclear.

Suzukaze-c (talk) 07:08, 28 June 2020 (UTC)[reply]

RFV-failed Kiwima (talk) 20:17, 7 January 2021 (UTC)[reply]