The following information has failed Wiktionary's verification process.
Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
- In European usage, elk is the moose. The wapiti (the US elk) is sometimes considered conspecific with the red deer, which is the main species referred to as deer in Europe without a qualifier (the other species are the roe deer and the fallow deer. This apparently is the result of the most common US deer (the white-tailed deer) having no counterpart in Europe, so it took over the word deer, displacing the wapiti, which took over the word elk. This left the original elk as the loser in this game of musical chairs: it ended up with a borrowed American Indian name. This is sort of like the phonological concept of a w:chain shift, but applied to the lexicon. Chuck Entz (talk) 05:14, 16 July 2013 (UTC)
- Failed. — Ungoliant (Falai) 13:38, 4 October 2013 (UTC)