Talk:ferly

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

The definitions I've seen agree on the "amazing" compenent of the meaning (whether or not the word "amazing" is used). But the definition here seems to then move to negative shadings of that, whereas some others tend to move towards positive shadings ("wonderful, amazing"). Can it be either positive or negative, or is only one correct? Or is it neutral? — This unsigned comment was added by 129.170.67.140 (talk).

Middle English citations[edit]

  1. no ferly:
    Thou art but a fauntekein, no ferly me thinkes!Alliterative Morte Arthure
  2. adjective:
    Wha herkned evere slyk a ferly þyng? — Geoffrey Chaucer, The Reeve's Tale

I moved these from the entry, as they are Middle English, and therefore inappropriate in an English section. - -sche (discuss) 01:46, 24 April 2012 (UTC)[reply]

RFV discussion: July 2014–February 2015[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Supposedly English. Has one citation, but it's apparently Scots. Google Books turns up Middle English, Scots and scannos. - -sche (discuss) 05:45, 13 July 2014 (UTC)[reply]

However, It wouldn't surprise me if this were attested in an entirely different sense, namely "eye dialect of fairly". - -sche (discuss) 05:45, 13 July 2014 (UTC)[reply]
The OED has entries for noun, adjective, verb and adverb. All marked as obsolete in English (though probably preserved in Scots) except for our noun sense which is "chiefly Scottish English and dialect". The most recent cite is from "N. Davis & C. L. Wrenn Eng. & Medieval Stud." (1962) but C Day Lewis used the noun in Time to Dance in 1935. Dbfirs 07:07, 13 July 2014 (UTC)[reply]
RFV-failed; entry converted to Scots. - -sche (discuss) 21:20, 1 February 2015 (UTC)[reply]


Also verb?[edit]

Chambers 1908 also gives it as a verb, "to wonder" (evidently in the sense of feeling awe, not curiosity). Equinox 11:29, 28 August 2019 (UTC)[reply]