Talk:garte

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 years ago by B-Fahrer in topic RFC discussion: January 2020
Jump to navigation Jump to search

RFC discussion: January 2020

[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Middle High German garte

A bunch of descendants are given as IPA pronunciations, which is not the normal practice on Wiktionary. These should be given in their written form, and the pronunciations moved to the pronunciation section. —Rua (mew) 21:43, 8 January 2020 (UTC)Reply

The problem goes beyond that: this is a list of regional pronunciations, not lemmas. Most of them are no more distinct than London vs. Manchester vs. Dublin vs. New York vs. Toronto vs. Los Angeles. Someone who knows the area dialectology (@-sche?) needs to move the pronunciations into their respect language entries. Chuck Entz (talk) 14:59, 14 January 2020 (UTC)Reply
I've moved the Pennsylvania German, Alemannic German, and Hunsrik pronunciations into their entries, and (in the first two cases) added the written words. I'm going to ping @Kolmiel, who has done a lot of good work with German dialects, to take a look as well, and help decide where to move (slash, how to spell) the remaining Central Franconian form and if possible the Rhine Franconian. - -sche (discuss) 20:49, 14 January 2020 (UTC)Reply
FWIW I want to add that Julia did a good job tracking so much information down, even if the presentation/placement was nonstandard. - -sche (discuss) 20:54, 14 January 2020 (UTC)Reply
The user possibly took part of it from de:Garten and entries like Jaade. And that de.wt entry might be full of deficiencies and errors, like:
  • misciting sources by accident ("Stichwort „Glüh-würmchen“", "Stichwörter »Garteⁿ«")
  • misciting sources or making some nonsense ("Berlinisch: [1] Jardingarten m" but with "Stichwort »Jardinjarten«" in the reference - the source does indeed have "Jardinjarten" and not "Jardingarten")
  • mistranscribing the transcription (cp. "Die Transkription nach Teuthonista wurde an [...] IPA angeglichen.")
  • omitting the spelling ("Britten: [ˈɡɔːɐ̯tn̩]" - the source has "Garten m. Gòòrten [ˈɡɔːɐ̯tn̩]")
However, ""ich". In: Besse, Maria. (2004). Britter Wörterbuch." in garte possibly is a mistake not copied from de.wt.
--B-Fahrer (talk) 22:18, 14 January 2020 (UTC)Reply