Talk:hür yazılım

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: April–June 2017[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


hür yazılım is not used in Turkish as Synonym of özgür yazılım (free software), the user is trying to force the word hür in here and in the Turkish wikipedia.--Paseyn (talk) 11:03, 13 April 2017 (UTC)[reply]

Note: I have moved this from RFD. We have had a long-running conflict between Turkish language purists and the interests of Wiktionary, but in this case, I believe that hür is the "less pure" form (being Arabic, rather than Turkic), so I will not necessarily assume that Paseyn, who just started editing here, is a purist.
As for the relevant evidence, I see no hits in BGC for this term in the lemma form and more than enough for özgür yazılım. If it fails RFV, please be sure to delete the inflected forms that were created as well. —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:20, 13 April 2017 (UTC)[reply]
User:Sae1962 has added a citation, and removed the RFV tag. I'm not sure if they know how RFV works; you don't self-pass RFVs, you have to let others check the citations first. Also, Turkish is a WT:WDL so three citations are called for. —CodeCat 22:05, 19 April 2017 (UTC)[reply]
I've already told that User:Sae1962's only reason to add the word is vandalism, User:Sae1962's submitted references use Wiktionary. The user is trying to force this and other Arabic words, one may check Açık Kaynak and the user's other contributions in Turkish wiki, almost all of them are replacing modern, popular Turkish words with old and unused Arabic words and there is an ongoing discussion about the user in Turkish wiki's complaint page.--Paseyn (talk) 22:26, 19 April 2017 (UTC)[reply]
I've added two uses of this word outside of dictionaries. The references section shows that this seldom form is registered already. The discussion in the Turkish Wiktionary is a positive discussion about usage of synonyms and is still ongoing.--Sae1962 (talk) 22:43, 19 April 2017 (UTC)[reply]
@Sae1962, we have had long-running problems with your entries in multiple languages, not just Turkish. Please read WT:ATTEST; none of the citations you have added are relevant to this RFV. —Μετάknowledgediscuss/deeds 22:50, 19 April 2017 (UTC)[reply]
I think 'hür yazılım' is OK, because özgür is an adjactive which was derived by analogy with hür. You may see there are some other usages such as serbest yazılım, too. --88.251.227.42 14:53, 22 April 2017 (UTC)[reply]


The Turkish term for free software that is in common use is özgür yazılım. Özgür and hür are synonyms, so theoretically hür yazılım should be OK too, but it doesn't seem to be in use (or is very very rare at best).
The three citations in the entry don't meet CFI (not durably archived); besides, the first and third citations are machine translations.
In the entry, there are three dictionary references, but none of them are reliable sources; moreover, those dictionaries use Wiktionary as their source:
  • Glosbe: [1] > If you click on the block symbol at the right, you'll see as the author: "Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data".
  • WordSense: [2] > In the right column, you'll see the text: "This article based on an article on Wiktionary. The list of authors can be seen in the page history there. [...]" .
  • Woxikon: [3] > The used gloss ("software that can be freely copied and modified") is exactly the same as at page free software, in the header of the translation box.
I believe these three dictionary references should be removed from the entry as unreliable sources. And the two machine translation citations as invalid. Currently, there aren't any valid citations that meet CFI.
(About User:Sae1962: I think it's unfair to call him a vandal: he edits in good faith and tries to improve Wiktionary & Wikipedia with his contributions. I'm aware that there are issues with his contributions, but that doesn't make him a vandal. However, as User:Paseyn clearly shows with diffs at tr.wiki, Sae1962 systematically changes words with Turkish origin into words with Arabic/Persian origin at tr.wiki. (Özgür >> hür is just one of these.) What happens at tr.wiki should of course be discussed there. But in case Sae1962 or any other user makes this type of edits (systematically replacing words based on their origin) here at en.wikt, we may need some policy about this. In my opinion, the language at wiki projects should represent the language in real life, so users should not be allowed to systematically filter out certain words and "promote" other words purely based on their origins.) -- Curious (talk) 17:54, 16 June 2017 (UTC)[reply]


RFD discussion[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Discussion moved to Wiktionary:Requests for verification#hür yazılım.