Talk:mañana

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

English(?) def #2 is usually one or two days, right? But, shouldn't that be listed under the ==Spanish== language heading? --Connel MacKenzie T C 08:01, 19 June 2006 (UTC)

I was surprised too when I first spotted this in my 1997 print of the the SOED. It's also in the online AHD, Collins, Encarta, and M-W. They all seem to list "at an indefinite time in the future" and most also list "tomorrow". Some list only adverb, some also list noun. — Hippietrail 02:15, 20 June 2006 (UTC)
This is probably more a UK usage. We use it especially to say in a satirical sense 'sometime in the unspecified future, despite the fact that we were told tomorrow without fail'. I'm going to add it with that meaning. Algrif 12:41, 12 June 2007 (UTC)