Template talk:etyl:Lunfardo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFM discussion: December 2013–January 2015[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Lunfardo is a Spanish argot of sorts from the region of the River Plate. Currently there are Spanish entries for it, but they point out the Lunfardo heritage in the etymology sections, using this template, as if Lunfardo were a dialect of a different language. I see Lunfardo as a register of Spanish instead, and think that (like vesre) we should change it to being a context label and edit all the entries thus. Note that some Lunfardo words only seem to be used in running text in milongas, whereas others have been borrowed into the mainstream and are found in otherwise normal/colloquial Spanish text; I'm not sure how we can or should try to distinguish these. —Μετάknowledgediscuss/deeds 04:19, 9 December 2013 (UTC)Reply

The context label for Spanish can be created if necessary, but I oppose the deletion of this template as there are Lunfardo loanwords in other languages. — Ungoliant (Falai) 19:06, 9 December 2013 (UTC)Reply
If that's true, then it does seem worthwhile to keep this template (or, now that it's been moved to a module: this code). - -sche (discuss) 21:16, 21 December 2013 (UTC)Reply
Kept. - -sche (discuss) 23:10, 22 January 2015 (UTC)Reply