Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.
If you are unfamiliar with wiki editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:
- Entry layout (EL) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing page for a similar word, and then adapt it to fit the entry you are creating.
- Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words can be added to Wiktionary, though it may be a bit technical and longwinded. The most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
- If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
- The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
- A glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.
- If you have anything to ask about or suggest, we have several discussion rooms. Feel free to ask any other editors in person if you have any problems or question, by posting a message on their talk page.
You are encouraged to add a BabelBox to your userpage. This shows which languages you know, so other editors know which languages you'll be working on, and what they can ask you for help with.
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.
- Thanks, I'll be sure to use that in the future. However, I'd like to point out that three of the four words that you corrected are dialectal and not present in Serbian forms of SC nor written in anything but the Roman script. I excluded the Cyrillic variant as per this part of the Serbo-Croatian writing FAQ - Care should be taken, however, not to provide the Ikavian variant in Cyrillic script, because it has and is historically been written only in Roman script.
- While this doesn't explicitly mention the Kajkavian dialect, I just assumed that the guideline automatically extends to dialects/words only written in Roman script. That being said, I don't have a problem with including the Cyrillic variant, but Google doesn't show up any relevant results for those words written in Cyrillic. Fejstkajkafski (talk) 13:13, 17 June 2012 (UTC)
Would you mind putting the Babel template up for what languages you speak? If some languages don't have any yet, you can use the level template to create it, I think. Bleakgh (talk) 03:11, 18 June 2012 (UTC)
Horugva ili korugva je ili hrvatska ili kajkavska,čakavska kakva god reč,i nije poznata nikome van Hrvatske.Zašto je tako ne obeležiš?
- Jer nisam upoznat sa jezikom iz svakog kutka ex-Yu, te ne znam rabi li se ona u drugim krajevima. Pravim manju grešku ako ne napišem da se riječ koristi samo u Hrvatskoj (gdje je ona arhaizam), nego ako kojim slučajem napišem krivo, a da je ona zabilježena i negdje drugdje. Zato postoji mogućnost editiranja kako bi se unosi nadopunili informacijama koje mogu pružiti drugi korisnici. kajkavski (talk) 11:21, 29 December 2012 (UTC)
Onda je izuzetno retka pošto se ne može naći u većini rečnika.Prilično sam siguran da te reč ne postoji u srpskom.Ta reč mora biti obeležena ili kao retka ili arhaična ili regionalna.To nije standardna reč.Uveren sam da niko u Srbiji ne bi imao predstavu o čemu pričas ako bi rekao korugva.To se ovde zove zastava ili barjak nikako drugačije.Mislim da ne bi ni u Crnoj Gori ni Bosni. Zabadu (talk)
Takođe se nadam da ćeš se složiti da je ugorak veoma retka reč i ako nemaš ništa protiv ja ću je kao takvu i obeležiti
Why do you delete my contributions?The word is very rare.Very minor ,it is also probably some Croatian slang too.I mean you can delete my mark but that won't really change the fact the word is rare,almost non-existant in Serbia,and isn't used by people 30 years or above.It's not good that you're fooling strangers.
It is not good that you are so Croat-cenric.I will remind you that 10 million Serbs,half million Montenegrins and 3 million Bosniaks would consider this word very very minor.And Croatia is not the center of the Serbo-croat speaking region.I will remind you that language is called Serbo-croatian not Croatian.And Croatian speakers make only 1/4(1/3 max) of all Serbo-Croat speaking population.
Voleo bih da mi odgovoriš i nadam se da si uvideo svoju grešku.Razmisli malo,pa ćeš shvatiti da sam u pravu,pa ćeš zato nadam se vratiti oznaku rare kao što si vratio oznaku Croatia.Hvala
- If you think all Croatian terms should be marked as rare, consult an administrator and enforce it across the entire site. I really don't have time to debate nationalists. kajkavski (talk) 16:10, 8 January 2013 (UTC)
Znaš što o njoj? :) Bilo bi kul imati sve one kajkavizme transkribirano u IPA... Nekako mi se čini protuprirodan blud svaki put kad nakelemim novoštokavske naglaske u odsječcima za izgovor. --Ivan Štambuk (talk) 13:46, 3 March 2013 (UTC)
I was orphaning and deleting some Serbo-Croatian declension templates created eons ago for testing purposes, and noticed this one that you created relatively recently. The problem with SC inflection is that it's too complex and there are too many exception and corner cases (think about stuff as animacy, consonant changes due to iotations, palatalizations etc., accents, -ov-/-ev- and -j- infixes etc.) to be easily automatible. There are a few hundred different patterns that would be nightmare to encode in code and use properly. By far the easiest way would be to simply add inflections manually, which is for a native speaker some 15-20 seconds of work by copy/pasting the word stem.
Particular concern are accents, which should in theory be provided for every inflected form. In some future we plan to add those as well, probably in a semi-automated fashion, tagging the word into appropriate accentual class (listed in grammar books, and whose patterns need to be first created as Wiktionary appendices). Given that accents are basically pseudo-randomly distributed in Serbo-Croatian, by taking them in consideration the effort of encoding inflectional patterns in templates becomes an order of magnitude more difficult job, even with straightforward classes like that covered by this template.
Now, feminine nouns that do undergo inflection by this template have lots of regularity. I have no problems with you or anyone else using this particular template to save some typing. However, I would like to eventually orphan them all through fully-provided inflectional tables that add additional value (accents, and dual/alternative forms in genitive plural in -a/-i come to mind). I hope you don't mind me doing that :) Cheers! --Ivan Štambuk (talk) 17:07, 10 July 2013 (UTC)