Wiktionary:Requested entries (French)

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Have an entry request? Add it to the list. - But please:

  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries. See also: Wiktionary:Wanted entries/fr.

Subpages[edit]

Individual requests[edit]

Contents
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Non-letter[edit]

A[edit]

  • - capitalized form of at the beginning of a sentence? abbreviation of anno (similar to for numero)? [books.google.com.au/books?id=1Hw7AAAAcAAJ&pg=RA2-PA142&dq=repositoire&hl=en Musée historique de Neuchâtel et Valangin]: "A° 1511, 24 septembre."
  • abcédation- abscess
  • à croire que - Something like "as though", "such that one would think". Seen in Michel Tournier's Amandine (in Coq de Bruyère): "(...) il (a cat's stomach, ed.) était devenu tout plat à croire que les quatre petits (some kittens, ed.) y étaient enfermés et venaient d'en sortir!"__Gamren (talk) 16:44, 7 June 2018 (UTC)
    Wow, I made not one, but two reproduction errors. Embarrassing.__Gamren (talk) 20:34, 3 August 2018 (UTC)
  • amâtiner
  • Anglo-Normand, with capitals. Mglovesfun (talk) 13:40, 1 April 2010 (UTC)
  • autosabotage
  • anécique
  • arf, erf: some kind of interjection: see e.g. [2]
  • aouh! - another interjection; can be found in G.Books
  • arrière-monde - "Hinterwelt", in a Nietzschean sense?__Gamren (talk) 18:27, 26 June 2018 (UTC)

B[edit]

C[edit]

D[edit]

  • dans cette galère
  • se découvrir - as in "il se découvrit l'envie de pleurer", apparently can't be translated directly into English ("he found himself desire to cry"), rather "he found in himself" or "he found he had" --Droigheann (talk) 13:01, 28 March 2016 (UTC)
  • Should we have digérateur, as in canard digérateur (a historical "digesting duck" automaton)?
  • dubieux — doubtful. obsolete word, but it's on google books

E[edit]

F[edit]

G[edit]

H[edit]

I[edit]

  • I *think* it's a specific job, hence idiomatic. Mglovesfun (talk) 12:41, 12 November 2009 (UTC)

J[edit]

K[edit]

L[edit]

M[edit]

N[edit]

that looks suspiciously like a variant of néflier, the medlar, but even if it is it might be a species considered similar rather than Mespilus germanica itself. Chuck Entz 03:49, 12 February 2012 (UTC)

O[edit]

  • off: as in "la voix off"

P[edit]

Some linguists say it is an Old French var. of "Pierre" (Peter).

Q[edit]

R[edit]

S[edit]

T[edit]

U[edit]

V[edit]

  • verse - new definition/usage found, "la pluie tombait à verse", from La Peste. Indicates rain is pouring down. Issue here is that I'm unsure if this is a variant spelling due to the feminine noun, or if it's a standalone definition. --107.179.138.240 18:40, 20 December 2016 (UTC)
    Looks like it's related to averse. Andrew Sheedy (talk) 06:34, 11 January 2017 (UTC)
  • vespivore It looks like the English is going to fail RFV, but QQ brings up enough cites for a French usage.--Prosfilaes (talk) 19:20, 10 August 2018 (UTC)
  • voussoir (needs French)
  • vrmnt - Text messaging, seems to be used as an adverb. From context I'm guessing it stands for vraiment. Probably not durably attested, though.__Gamren (talk) 17:40, 1 August 2018 (UTC)

W[edit]

X[edit]

Y[edit]

Z[edit]