acovardar
Portuguese
Etymology
From a- + covarde (“coward”) + -ar.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /a.ˌko.vaʁ.ˈda(ʁ)/
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to make someone lose their courage; to frighten
- As ameaças de processo me acovardaram.
- The threats to sue frightened me.
- (takes a reflexive pronoun) to lose one’s courage; to chicken out
- Eu queria pular, mas me acovardei.
- I wanted to jump, but I chickened out.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Synonyms
- (to frighten): assustar, amedrontar
- (to chicken out): amarelar