affogare
Italian
Etymology
From Late Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Late Latin offōcāre, present active infinitive of offōcō (“I strangle, choke”), derived from Latin faucēs (“throat”). Cognate with Portuguese afogar and Spanish ahogar.
Pronunciation
Verb
affogare
- (transitive)
- to drown (to kill by suffocating in a liquid)
- Lo affogarono nel lago. ― They drowned him in the lake.
- (literary) to extinguish, to put out
- c. 1900, Gabriele D'Annunzio, Francesca da Rimini, Act II, second scene:
- […] solo con la sabbia si affoga e con l’aceto si stempera
- Only with sand it [Greek fire] is extinguished, and with vinegar it is diluted
- (literary, figurative) to oppress, to overbear, to overwhelm
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "coauthor" is not used by this template.
- (cooking) to smother
- affogato nella crema ― smothered in cream
- to drown (to kill by suffocating in a liquid)
- (intransitive)
- to drown (to die by suffocating in a liquid)
- Quasi affogò nel fiume. ― He almost drowned in the river.
- (figurative) to be oppressed or overwhelmed
- to drown (to die by suffocating in a liquid)
Conjugation
Derived terms
Related terms
Categories:
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian transitive verbs
- Italian terms with usage examples
- Italian literary terms
- Italian terms with quotations
- it:Cooking
- Italian intransitive verbs
- it:Death