anguria
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Ecclesiastical Latin agonia, from Ancient Greek ἀγωνία (agōnía); compare Catalan angúnia.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]anguria m (plural angurias)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “anguria”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “anguria”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “engurria”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
[edit]
Etymology
[edit]Derived from Ancient Greek ἀγγούριον (angoúrion) (plural ἀγγούρια (angoúria)). Probably originally meaning “cucumber”.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]anguria f (plural angurie) (originally northern Italian)
- watermelon
- Synonym: cocomero
Usage notes
[edit]- The term anguria, traditionally considered regional,[1] can be increasingly found beyond its traditional area, especially in the written language: cocomero is extremery rare in its literal meaning in northern Italy, and, elsewhere, it is popularly perceieved by speakers as being a less formal synonym of anguria.
References
[edit]Further reading
[edit]- anguria in Collins Italian-English Dictionary
- anguria in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- anguria in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- anguria in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- angùria in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian anguria.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [aŋˈɡuː.ri.a]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [aŋˈɡuː.ri.a]
Noun
[edit]angūria f (genitive angūriae); first declension
- (Medieval Latin, New Latin) watermelon (fruit and plant)
Declension
[edit]First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | angūria | angūriae |
| genitive | angūriae | angūriārum |
| dative | angūriae | angūriīs |
| accusative | angūriam | angūriās |
| ablative | angūriā | angūriīs |
| vocative | angūria | angūriae |
Categories:
- Galician terms inherited from Ecclesiastical Latin
- Galician terms derived from Ecclesiastical Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Galician literary terms
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/urja
- Rhymes:Italian/urja/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Northern Italian
- it:Gourd family plants
- it:Fruits
- Latin terms borrowed from Italian
- Latin terms derived from Italian
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Medieval Latin
- New Latin
- la:Gourd family plants
- la:Fruits