anthimeria

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Based on Ancient Greek ἀντί (antí, opposite) + μέρος (méros, part) with non-etymological ⟨h⟩.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ænθɪˈmɪəɹiə/
    • (file)

Noun[edit]

Examples
  • I'll unhair thy head (Anthony and Cleopatra, II, v, 64)
  • Grace me no grace, nor uncle me no uncle (Richard II, II, iii, 95)

anthimeria (usually uncountable, plural anthimerias)

  1. (rhetoric) The use of a word from one word class or part of speech as if it were from another, in English typically the use of a noun as if it were a verb.
    • 2006 July 9, Ben Yagoda, “Language: The moving parts of speech”, in The New York Times[1], →ISSN:
      Not only is "I googled that hottie" great publicity for the company, but it's fresh and funny and an excellent example of how anthimeria gives English an invigorating slap upside the head.
    • 2014 May 13, James Harbeck, “How advertisers trick your brain by turning adjectives into nouns”, in The Week[2]:
      Consider some other examples of anthimeria using slightly different types of words in the noun slot: Crystal's slogans "Full of Wow" and "Full of Yum," and the popular use of fail as a noun, as in "an epic fail" or "buckets of fail."

Translations[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • Corbett, Edward P. J., Classical Rhetoric for the Modern Student. Oxford University Press, New York, 1971

Further reading[edit]