azor
Appearance
See also: Azor
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese açor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin acceptor, replacement of Latin accipiter. Cognate with Portuguese açor and Spanish azor.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]azor m (plural azores)
- (ornithology) a goshawk bird
- O azor no pau, e o falcón na mau. (proverb)
- The goshawk in the spear, and the falcon on the hand.
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 438:
- Outras uezes fazía cõbater serpentes et peleiar grifos et liões et fazía caçar falcões et gaujães et açores et outras aues
- Other times he would make serpents fight, and gryphons and lions, and he would make falcons hunt, and sparrow-hawks and goshawks and other birds
Derived terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “açor”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “azor”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “azor”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “azor”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “azor”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Old Spanish aztor, adtor, from Vulgar Latin *acceptor, replacement of Latin accipiter. For the simplification of the cluster, compare rezar from recitāre and plazo from placitum.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /aˈθoɾ/ [aˈθoɾ] (Equatorial Guinea, Spain)
- IPA(key): /aˈsoɾ/ [aˈsoɾ] (Latin America, Philippines)
Audio (Spain): (file) - Rhymes: -oɾ
- Syllabification: a‧zor
Noun
[edit]azor m (plural azores)
- (ornithology) a goshawk bird
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- ⇒ Translingual: Azorella
Further reading
[edit]- “azor”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Ornithology
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾ
- Rhymes:Spanish/oɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Ornithology
- es:Birds