biascicare
Jump to navigation
Jump to search
Italian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Perhaps from Vulgar Latin *blaesāre, derived from Latin blaesus (“lisping, stammering”, adjective).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
biascicàre (first-person singular present biàscico, first-person singular past historic biascicài, past participle biascicàto, auxiliary avére) (transitive)
- to eat slowly and loudly
- to mumble
- to say indistinctly; to slur
- 2019, George Orwell, translated by Nicola Gardini, Nineteen Eighty-Four, Mondadori:
- «Che animale schifoso dovevi essere a quei tempi» biascicò.
- "I expect you were a beastly little swine in those days," she said indistinctly.
- (literally, “"What a nasty animal you must have been in those days," she slurred.”)
Conjugation[edit]
Conjugation of biascicàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- biascicare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams[edit]
Categories:
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Rhymes:Italian/are/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -are
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian terms with quotations
- it:Talking