chegada
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese chegada, from chegar (“arrive”), from Latin plicāre (“fold up, arrive”), from Proto-Indo-European *pleḱ- (“to plait, to weave”); alternatively, chegar + -ada.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ʃe.ˈɡa.da/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ʃɨ.ˈɣa.ðɐ/
Adjective
chegada f sg
- (deprecated template usage) Feminine singular of adjective chegado.
Noun
chegada f (plural s)
- arrival (act of arriving or something that has arrived)
- finish line
- Synonyms: fim, linha de chegada, termo
Related terms
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 1 is not used by this template.
Categories:
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms suffixed with -ada
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese adjective feminine forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Sports