-ada

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: ada, Ada, ADA, āda, ādā, aða, A.D.A., and A. D. A.

Lithuanian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

See kadà ‎(when). The -da is reminiscent of the Proto-Slavic particle *-de, as seen in *kъde.

Suffix[edit]

-adà

  1. Produces adverbs of time
    kas ‎(what) → kada ‎(when)
    tas ‎(that) → tada ‎(then)
    visas ‎(all) → visada ‎(always)
    kitas ‎(other) → kitada ‎(sometime)

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese -ada, from Latin -ātam, accusative feminine of -ātus.

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

-ada f ‎(plural -adas)

  1. forms the feminine singular past participle of verbs whose infinitive ends in -ar
    falar ‎(to speak) + -adafalada ‎(spoken)
  2. forms nouns, from nouns denoting objects, meaning “a strike or blow with the object”
    cadeira ‎(chair) + -adacadeirada ‎(blow with a chair)
    faca ‎(knife) + -adafacada ‎(knifing)
    cabo ‎(handle) + -adacabada ‎(blow with a handle)
  3. forms nouns, from verbs, denoting the action of the verb
    chegar ‎(to arrive) + -adachegada ‎(arrival)
    largar ‎(to start running, in a race) + -adalargada ‎(the start of a race)
  4. forms nouns, from nouns, denoting a collection or excessive amount of the suffixed noun
    dinheiro ‎(money) + -adadinheirada ‎(a vast sum of money)
    bezerro ‎(calf) + -adabezerrada ‎(herd of calves)
  5. forms nouns, from the names of containers, meaning “as much as can be held by the container”; -ful
    colher ‎(spoon) + -adacolherada ‎(spoonful)
    xícara ‎(cup) + -adaxicarada ‎(cupful)
  6. forms nouns, from the names of food, meaning “a dish whose primary ingredient is that food”
    feijão ‎(bean) + -adafeijoada ‎(feijoada)
    coalho ‎(curd) + -adacoalhada ‎(a dessert made of curd)
  7. forms nouns, from the name of fruits, meaning “juice or jam made with that fruit”
    laranja ‎(orange) + -adalaranjada ‎(orange juice)
    marmelo ‎(quince) + -adamarmelada ‎(quince jam)
  8. feminine singular of -ado

Derived terms[edit]



Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin -āta, feminine of -ātus.

Suffix[edit]

-ada

  1. Used with a stem to form the feminine singular past participle of regular -ar verbs; feminine form of -ado.
    abrogar ‎(to abrogate) → abrogada ‎(abrogated, abolished)
    migrar ‎(to migrate) → migrada ‎(migrated)
  2. Used to form words, derived from nouns, signifying a whole.
    vaca ‎(cow) → vacada ‎(herd)
    banda ‎(gang, band) → bandada ‎(flock)
  3. Used to form words, derived from nouns, corresponding to -ful (as much as something will hold)
    cuchara ‎(spoon) → cucharada ‎(spoonful)
    boca ‎(mouth) → bocanada ‎(mouthful)
  4. Used to form words indicating a period of time.
    otoño ‎(autumn) → otoñada ‎(autumn-time)
    verano ‎(summer) → veranada ‎(summer-time)
  5. Used to form words, derived from nouns, indicating a blow with the named object
    palma ‎(palm) → palmada ‎(slap)
  6. Used to form words indicating action.
    zanca ‎(leg) → zancada ‎(stride)
  7. Used to form words indicating abundance or excess.
    río ‎(river) → riada ‎(flood)

Derived terms[edit]