-ada

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: ada, Ada, ADA, āda, ādā, aða, A.D.A., and A. D. A.

Lithuanian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

See kadà(when). The -da is reminiscent of the Proto-Slavic particle *-de, as seen in *kъde.

Suffix[edit]

-adà

  1. Produces adverbs of time
    kas(what) + ‎-ada → ‎kada(when)
    tas(that) + ‎-ada → ‎tada(then)
    visas(all) + ‎-ada → ‎visada(always)
    kitas(other) + ‎-ada → ‎kitados(sometime)
    niekas(nothing) + ‎-ada → ‎niekada(never)

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese -ada, from Latin -ātam, accusative feminine of -ātus.

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

-ada f (plural -adas)

  1. forms the feminine singular past participle of verbs whose infinitive ends in -ar
    falar(to speak) + ‎-ada → ‎falada(spoken)
  2. forms nouns, from nouns denoting objects, meaning “a strike or blow with the object”
    cadeira(chair) + ‎-ada → ‎cadeirada(blow with a chair)
    faca(knife) + ‎-ada → ‎facada(knifing)
    cabo(handle) + ‎-ada → ‎cabada(blow with a handle)
  3. forms nouns, from verbs, denoting the action of the verb
    chegar(to arrive) + ‎-ada → ‎chegada(arrival)
    largar(to start running, in a race) + ‎-ada → ‎largada(the start of a race)
  4. forms nouns, from nouns, denoting a collection or excessive amount of the suffixed noun
    dinheiro(money) + ‎-ada → ‎dinheirada(a vast sum of money)
    bezerro(calf) + ‎-ada → ‎bezerrada(herd of calves)
  5. forms nouns, from the names of containers, meaning “as much as can be held by the container”; -ful
    colher(spoon) + ‎-ada → ‎colherada(spoonful)
    xícara(cup) + ‎-ada → ‎xicarada(cupful)
  6. forms nouns, from the names of food, meaning “a dish whose primary ingredient is that food”
    feijão(bean) + ‎-ada → ‎feijoada(feijoada)
    coalho(curd) + ‎-ada → ‎coalhada(a dessert made of curd)
  7. forms nouns, from the name of fruits, meaning “juice or jam made with that fruit”
    laranja(orange) + ‎-ada → ‎laranjada(orange juice)
    marmelo(quince) + ‎-ada → ‎marmelada(quince jam)
  8. feminine singular of -ado

Derived terms[edit]



Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin -āta(m), feminine of -ātus.

Suffix[edit]

-ada

  1. Used with a stem to form the feminine singular past participle of regular -ar verbs; feminine form of -ado.
    abrogar(to abrogate) + ‎-ada → ‎abrogada(abrogated, abolished)
    migrar(to migrate) + ‎-ada → ‎migrada(migrated)
  2. Used to form words, derived from nouns, signifying a whole.
    vaca(cow) + ‎-ada → ‎vacada(herd)
    banda(gang, band) + ‎-ada → ‎bandada(flock)
  3. Used to form words, derived from nouns, corresponding to -ful (as much as something will hold)
    cuchara(spoon) + ‎-ada → ‎cucharada(spoonful)
    boca(mouth) + ‎-ada → ‎bocanada(mouthful)
  4. Used to form words indicating a period of time.
    otoño(autumn) + ‎-ada → ‎otoñada(autumn-time)
    verano(summer) + ‎-ada → ‎veranada(summer-time)
  5. Used to form words, derived from nouns, indicating a blow with the named object
    palma(palm) + ‎-ada → ‎palmada(slap)
  6. Used to form words indicating action.
    zanca(leg) + ‎-ada → ‎zancada(stride)
  7. Used to form words indicating abundance or excess.
    río(river) + ‎-ada → ‎riada(flood)

Derived terms[edit]