rapaz
Asturian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rapaz m sg (feminine singular rapaza, masculine plural rapazos, feminine plural rapaces)
Adjective
[edit]rapaz m sg (feminine singular rapaza, neuter singular rapazo, masculine plural rapazos, feminine plural rapaces)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “rapaz”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
- “rapaz”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ra‧paz
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).
Alternative forms
[edit]Adjective
[edit]rapaz m or f (plural rapaces)
Noun
[edit]rapaz f (plural rapaces)
- bird of prey
- Synonym: ave rapaz
Etymology 2
[edit]Debated. Probably from the same etymon.
Noun
[edit]rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)
- (archaic, derogatory) lackey
- young man, lad, youngster
- boy; adolescent
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 440:
- da outra parte en dereyto estaua hũ rrapaz pequeno [...] tijña ẽna mão hũa pelota pequena, et asynaua pera a deytar á agia, et ela fogía et voaua ata que a pelota passaua per ela
- in the other side, on the right, there was a young boy [...] who held in his hand a small ball, and he was making signals to throw it to the eagle, and the eagle fled and flew until the ball passed by
Derived terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “rapaz”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “rapaz”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rapaz”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rapaz”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rapaz”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
[edit]- “rapaz”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- “rapaz”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2025
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese rapaz, from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”),[1][2] from rapio (“to grab”).
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]rapaz m (plural rapazes)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Interjection
[edit]rapaz!
References
[edit]- ^ “rapaz”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- ^ “rapaz”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /raˈpaθ/ [raˈpaθ] (Spain)
- IPA(key): /raˈpas/ [raˈpas] (Latin America, Philippines)
Audio (Spain): (file) - Rhymes: -aθ (Spain)
- Rhymes: -as (Latin America, Philippines)
- Syllabification: ra‧paz
Adjective
[edit]rapaz m or f (masculine and feminine plural rapaces)
- rapacious
- (relational) of prey (birds)
Noun
[edit]rapaz f (plural rapaces)
- bird of prey
- Synonyms: ave rapaz, ave de rapiña
Noun
[edit]rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)
- (dated or humorous) lad; kiddo
- Synonym: zagal
- 1844, Enrique Gil y Carrasco, El Señor de Bembibre, chapter 33:
- -¿Qué sé yo? -respondió Mendo-. ¡Toma! ¡Toma!, pues si casi todo el pueblo de Carucedo está allí. Oye, oye, cómo gritan y cómo brincan los rapaces y aun los mozos... Pues señor, algo alegre tiene que ser por fuerza.
- (please add an English translation of this quotation)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “rapaz”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Asturian/aθ
- Rhymes:Asturian/aθ/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Asturian adjectives
- ast:Male people
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aθ
- Rhymes:Galician/aθ/2 syllables
- Rhymes:Galician/as
- Rhymes:Galician/as/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician epicene adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician derogatory terms
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/as
- Rhymes:Portuguese/as/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ajs
- Rhymes:Portuguese/ajs/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/aʃ
- Rhymes:Portuguese/aʃ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese interjections
- Brazilian Portuguese
- pt:Male people
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aθ
- Rhymes:Spanish/aθ/2 syllables
- Rhymes:Spanish/as
- Rhymes:Spanish/as/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish relational adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish dated terms
- Spanish humorous terms
- Spanish terms with quotations