choca

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: chocá

Classical Nahuatl[edit]

Verb[edit]

chōca

  1. (intransitive) to cry

Galician[edit]

A peliqueiro (a Galician carnivalesque character) wearing chocas ("cowbells").

Etymology 1[edit]

from Proto-Celtic *klokkos (bell): compare Welsh cloch, Irish clog.[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

choca m (plural chocas)

  1. cowbell
    • 1474, Antonio López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 66:
      dous fouçiños, e hun legon, e hun sacho, e hun escoupere, e hua eyxola grande, e hua serra de mao, e outra eyxola de peto, e tres fouçes, e duas choquas
      two small sickles, a hoe, a mattock, a chisel, a large axe, a handsaw, a hatchet, three large sickles, and two cowbells
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Probably onomatopoeic, from *clocca, voice of a brood hen.[2]

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

choca f (masculine choco, feminine plural chocas, masculine plural chocos)

  1. broody
  2. rotten
  3. (of water) stagnant

References[edit]

  • choca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • choca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • choca” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. <http://ilg.usc.es/TILG/>
  • choca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. <http://ilg.usc.es/Tesouro>
  1. ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. chocallo.
  2. ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. clueca.

Nahuatl[edit]

Verb[edit]

choca

  1. to cry, weep[1]
  2. to bleat (of sheep); to roar, growl (of lions, jaguar, bulls); to cry (of birds)[2]

References[edit]

  1. ^ p.85, A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to the Cantares Mexicanos with an Analytical Transcription and Grammatical Notes, John Bierhorst (Stanford University Press, 1985)
  2. ^ ibid.

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Portuguese choca, from Medieval Latin clocca (bell), from Gaulish *clocca, from imitative Proto-Indo-European *klak.

Compare English clock and French cloche (bell) and Irish clog (bell, clock).

Noun[edit]

choca m (plural chocas)

  1. bell, cowbell
Synonyms[edit]
uma galinha choca (a broody hen)

Etymology 2[edit]

Back-formation from chocar.

Adjective[edit]

choca f sg

  1. Feminine singular of adjective choco.

Verb[edit]

choca

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of chocar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of chocar

Spanish[edit]

Verb[edit]

choca

  1. Informal second-person singular () affirmative imperative form of chocar.
  2. Formal second-person singular (usted) present indicative form of chocar.
  3. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of chocar.