dehoca
Romanian
Alternative forms
Etymology
Uncertain. Possibly from a Vulgar Latin *devocāre, from *devacuāre, from Latin vacuus[1], or from the form dezvoca, from a root *disvocāre. Compare Aromanian dizvoc, dizvucari, see also Romanian desfăca. Cf. Logudorese Sardinian bogare (“to take out, extract”), Campidanese debogada, Old French voiier (“to empty; take/bring out; clear, rid”), Gascon Occitan desboucà (“spill, scatter, pour”)[2]. Alternatively, the word may simply be an expressive creation related to dăbăla, dehula.
Verb
a dehoca (third-person singular present dehocă, past participle dehocat) 1st conj.
- (regional, archaic) to sacrifice an animal
- (regional, archaic) to break or tear to pieces; tear up
- (regional, archaic) to drain of energy, exhaust, tire, wear out
Synonyms
- (sacrifice animal): sacrifica, tăia
- (break, tear up): sfâșia, rupe, sparge
- (drain, exhaust): istovi, extenua, obosi, epuiza, vlăgui