delicia
Latin
[edit]Etymology
[edit]Uncertain whether from Proto-Indo-European *wleykʷ- (“to flow, run”), as in liqueō, or Proto-Italic *lakiō or *lakʷiō (“I draw, pull”), so dē- + laciō ("to draw away, drain"), of which the base verb is a hapax and possibly a nonce word. The latter root has plenty internal, but no certain external cognates; even so, De Vaan 2008 prefers this on semantic grounds, and k over kʷ due to its absence in the many cognates - but compare dēliquō ~ dēlicō (“I clear off, strain”) from leikʷ-.
Cognate to Latin sublica (“wooden stake or pile”), colliciae (“gutter”), ēlix (“furrow in a com field for draining off water”), ēliciō (“I coax, draw forth”), illecebra (“enticement”), dēliciae (“delight”). Connection with laqueus (“loop, rope snare”) uncertain.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /deːˈli.ki.a/, [d̪eːˈlʲɪkiä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /deˈli.t͡ʃi.a/, [d̪eˈliːt͡ʃiä]
Noun
[edit]dēlicia f (genitive dēliciae); first declension
Declension
[edit]First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | dēlicia | dēliciae |
Genitive | dēliciae | dēliciārum |
Dative | dēliciae | dēliciīs |
Accusative | dēliciam | dēliciās |
Ablative | dēliciā | dēliciīs |
Vocative | dēlicia | dēliciae |
Derived terms
[edit]Noun
[edit]dēlicia f (genitive dēliciae); first declension
References
[edit]- De Vaan, Michiel (2008) “laciō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 321
Further reading
[edit]- “delicia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- delicia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- delicia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to wanton in the pleasures of sense: deliciis diffluere
- to be some one's favourite: in amore et deliciis esse alicui (active in deliciis habere aliquem)
- to wanton in the pleasures of sense: deliciis diffluere
Portuguese
[edit]Verb
[edit]delicia
- inflection of deliciar:
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /deˈliθja/ [d̪eˈli.θja]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /deˈlisja/ [d̪eˈli.sja]
- Rhymes: -iθja
- Rhymes: -isja
- Syllabification: de‧li‧cia
Noun
[edit]delicia f (plural delicias)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “delicia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms prefixed with de-
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin terms with rare senses
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/iθja
- Rhymes:Spanish/iθja/3 syllables
- Rhymes:Spanish/isja
- Rhymes:Spanish/isja/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns