emprego
Appearance
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: em‧pre‧go
Etymology 1
[edit]Deverbal from empregar (“to employ”). The dated meaning "cattle" probably because of an euphemism: ter un emprego na corte, meaning "to have a job at the court" or a job paid by the state, but then understood as "to have cattle in the stable", so "being a farmer" (see corte).
Noun
[edit]emprego m (plural empregos)
- job
- use; usage
- Synonyms: uso, aplicación
- (uncountable) employment
- Antonym: desemprego
- (dated, humorous) cattle; head of cattle
- 1864, Francisco Mirás, Compendio de gramática gallega-castellana, page 60:(the text is full of false friends for a Spanish speaker)
- Gallego. —O peor son os trabucos que abranquen todos os anos que si non fora eso, inda eu estale si o pechaba no que puxen.
Hacendado. -¿Pues qué, cuántos trabucos tiene V?
Gallego. —Carasto, inda no me chejan os emprejos da Corte para pajálos.
Hacendado. -Vaya V. al diablo con sus trabucos emprejos y lenguaje, que maldito entiendo palabra. A Dios amigo.
Gallego. —El oieu? veña acó Señor, eu lle nomearei todo polo craro.- Galician. "The worst part is the tributes they snatch every year; if not for them, I'm damned if I don't win it on what I bid!"
Landlord [speaking Spanish and misunderstanding what he said]. "So, how many blunderbusses do you have?"
Galician. "Jis! The cattle in my stable is not even enough to pay for them!
Landlord. "Go to hell with your blunderbusses, emprejos and language, I can't understand a word!
Galician. "Did you hear that? Sir, come here! I'll explain all clearly to you!"
- Galician. "The worst part is the tributes they snatch every year; if not for them, I'm damned if I don't win it on what I bid!"
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]emprego
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “emprego”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “emprego”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Deverbal from empregar (“to employ”).
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -eɡu
- Hyphenation: em‧pre‧go
Noun
[edit]emprego m (plural empregos)
- job (economic role for which a person is paid)
- use; usage (the act of using something or the way something is used)
- (uncountable) employment (the state of being employed)
- Antonym: desemprego
Alternative forms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɛɡu
- Hyphenation: em‧pre‧go
Verb
[edit]emprego
Further reading
[edit]- “emprego”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “emprego”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Categories:
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛɡo
- Rhymes:Galician/ɛɡo/3 syllables
- Rhymes:Galician/ɛħo
- Rhymes:Galician/ɛħo/3 syllables
- Galician deverbals
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician dated terms
- Galician humorous terms
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Portuguese deverbals
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/eɡu
- Rhymes:Portuguese/eɡu/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese uncountable nouns
- Rhymes:Portuguese/ɛɡu
- Rhymes:Portuguese/ɛɡu/3 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Business