empregar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese empregar, from Latin implicāre, present active infinitive of implicō (I entangle). Doublet of implicar.

Pronunciation

[edit]
 
  • IPA(key): (standard) /empɾeˈɡaɾ/ [em.pɾeˈɣ̞ɑɾ]
  • IPA(key): (gheada) /empɾeˈħaɾ/ [em.pɾeˈħɑɾ]

  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: em‧pre‧gar

Verb

[edit]

empregar (first-person singular present emprego, first-person singular preterite empreguei, past participle empregado)

  1. to employ (to give someone a job)
    Synonym: contratar
  2. to employ; to make use of (to put into use)
    Synonyms: usar, utilizar
  3. (archaic) to put to good use
    • 1470, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 362:
      tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
      all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had thrown, all but two were put to good use

Conjugation

[edit]
[edit]

References

[edit]

Portuguese

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese empregar, from Latin implicāre (to entangle). Doublet of implicar.

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ẽ.pɾeˈɡa(h)], (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ĩ.pɾeˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ẽ.pɾeˈɡa(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ĩ.pɾeˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ẽ.pɾɨˈɡaɾ/ [ẽ.pɾɨˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ẽ.pɾɨˈɡa.ɾi/ [ẽ.pɾɨˈɣa.ɾi]

Verb

[edit]

empregar (first-person singular present emprego, first-person singular preterite empreguei, past participle empregado)

  1. to employ (to give someone a job)
    Synonym: contratar
    Antonyms: demitir, despedir, exonerar, destituir
  2. to employ; to make use of (to put into use)
    Synonyms: usar, utilizar, fazer uso, aproveitar, aplicar
Usage notes
[edit]
  • A short past participle form empregue is sometimes also used in European Portuguese and informal Brazilian Portuguese, though this is considered nonstandard.
Conjugation
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

From em- +‎ prega (fold, crease) +‎ -ar.

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ẽ.pɾeˈɡa(h)], (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ĩ.pɾeˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ẽ.pɾeˈɡa(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ʁ)/ [ĩ.pɾeˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ẽ.pɾɛˈɡaɾ/ [ẽ.pɾɛˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ẽ.pɾɛˈɡa.ɾi/ [ẽ.pɾɛˈɣa.ɾi]

Verb

[edit]

empregar (first-person singular present emprego, first-person singular preterite empreguei, past participle empregado)

  1. to fold, to pleat
  2. (regional, Beira) to become paralyzed
Conjugation
[edit]