nunca digas de esta agua no beberé
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally, “never say I won't drink from this water”. Compare Don Quixote II, 55.[1][2]
Phrase[edit]
nunca digas de esta agua no beberé
- never say never
- Synonyms: nunca digas nunca, nunca digas nunca jamás
- 2000, Tiempo de hoy, numbers 970-973, page 62:
- Nunca digas de este agua no beberé, pero el equipo de Yahoo! está muy dedicado, pase lo que pase, a mantener la cultura que existe.
- (please add an English translation of this quotation)
References[edit]
- ^ Miguel de Cervantes (1615) chapter LV, in Don Quijote, Segunda Parte (in Spanish): “[…] pero el hombre pone y Dios dispone, y Dios sabe lo mejor y lo que le está bien a cada uno; y cual el tiempo, tal el tiento; y nadie diga «desta agua no beberé», que adonde se piensa que hay tocinos, no hay estacas; y Dios me entiende, y basta, y no digo más, aunque pudiera.”
- ^ “Refranero multilingüe”, in Centre Virtual Cervantes[1], (Can we date this quote?)