paraphrasal

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology[edit]

From paraphrase +‎ -al.

Adjective[edit]

paraphrasal

  1. Of or relating to paraphrase.
    • 1967 May, Martin Levey, Medical Ethics of Medieval Islam with Special Reference to al-Ruhāwī’s “Practical Ethics of the Physician” (Transactions of the American Philosophical Society, Held at Philadelphia for Promoting Useful Knowledge; new series, volume 57, part 3), Philadelphia, Pa.: The American Philosophical Society [], →LCCN, footnote 242, page 79, column 2:
      The quotation which follows is a paraphrasal condensation of the reading in the Jones text (Jones, op. cit. 1: pp. 298–299).
    • 1990, M[ervyn] F[rancis] Lang, Spanish Word Formation: Productive Derivational Morphology in the Modern Lexis (Croom Helm Romance Linguistics Series), Abingdon, Oxon, New York, N.Y.: Routledge, published 2014, →ISBN, pages 23–24:
      The syntactic nature of suffixation is emphasised through seeking paraphrasal equivalents to standard noun abstracts, leading to the conclusion that manner nominalisations and fact nominalisations are fundamentally different because they show different underlying syntactic structures.
    • 1996, Peder Borgen, Early Christianity and Hellenistic Judaism, Edinburgh: T&T Clark, →ISBN, pages 155–156:
      The aim of this chapter has been twofold: [] 2. to throw light upon the transmission of tradition and expository and paraphrasal usage of it in the Gospel.

Noun[edit]

paraphrasal (plural paraphrasals)

  1. The act or product of paraphrasing.
    • 1960, “New York (State) Liquor Authority”, in Library of Congress Catalog; Books: Subjects; A Cumulative List of Works Represented by Library of Congress Printed Cards, 1955–1959, volume 15 (Netu–Perio), Paterson, N.J.: Pageant Books, Inc., page 39, column 3:
      Condensation and paraphrasal of a report made to Governor Averell Harriman by Judge J. Irwin Shapiro, Commissioner of Investigation of the State of New York, on his investigation into the affairs of the State Liquor Authority.
    • 1963 November, Roger Zelazny, “A Rose for Ecclesiastes”, in Judith Merril [pseudonym; Judith Josephine Grossman], editor, The Year’s Best SF, 10th annual edition, New York, N.Y.: Delacorte Press, published 1965, →LCCN, section 2, page 233:
      From German to Martian, with love, I did an impromptu paraphrasal of a poem about a Spanish dancer.
    • 1964 May 1, “Petitions Circulating For Civil Rights”, in The Vermont Cynic, volume 82, number 8, Burlington, Vt.: University of Vermont, →ISSN, page one, column 5:
      This petition, requesting each student to sign his name and home state, will be circulated throughout the campus along with a paraphrasal of the Bill itself.
    • 1971 October, Carey Landry, Dan Onley, Joe Wise, Jesus Christ Superstar: The Medium and the Message: A Guide for Religious Educators, Cincinnati, Oh.: North American Liturgy Resources, page 48:
      Above we find a paraphrasal of the “Suffering Servant” imagery of Jesus, although the understanding presented here is not that which interpreters see in Scripture.
    • 2018, Alain de Benoist, translated by Jean Bernard, “The Characteristics of Fuþark”, in Runes and the Origins of Writing, Arktos Media Ltd., →ISBN:
      The Icelandic Poem also gives us the names of the sixteen rune Fuþark under the kenningar form, a kind of paraphrasal frequently used in skaldic poetry.

Related terms[edit]