parare il colpo
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to fend off the blow”.
Verb
[edit]paràre il colpo (first-person singular present pàro il colpo, first-person singular past historic parài il colpo, past participle paràto il colpo, auxiliary avére)
- to defend oneself from hazards, criticisms, etc.; to fend off difficulties
- 2022, Masterchef Italia, season 12, episode 5, spoken by Bruno Barbieri:
- Letizia, Ollivier, Eduardo e Francesco sono già saliti in balconata. Vuol dire che hanno parato bene il colpo.
- Letizia, Ollivier, Eduardo e Francesco have already gone up to the balcony. It means that they have fended off the difficulties well.