paro
Ainu[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
paro (Kana spelling パロ)
Asturian[edit]
Verb[edit]
paro
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
paro
- first-person singular present indicative form of parar
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from German Paar, ultimately from Latin pār (“equal, like, suitable”). Cognate with English peer.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
paro (accusative singular paron, plural paroj, accusative plural parojn)
Hyponyms[edit]
- -aro (“group, collection”)
Hypernyms[edit]
- geedzoj (“(mixed-sex) married couple”)
- gefianĉoj (“engaged couple”)
Derived terms[edit]
- pare (“pairwise, in a pair”)
French[edit]
Etymology[edit]
Popularised by rapper Kery James in 2009.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
paro (invariable)
- (slang) neurotic, crazy
- 2013, “Dernière danse”, in Mini World, performed by Indila:
- Sans lui je suis un peu paro / Je déambule seule dans le métro
- (please add an English translation of this quote)
Ido[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
paro (plural pari)
Indonesian[edit]
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
paro
Italian[edit]
Verb[edit]
paro
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Indo-European *per- (“produce, procure, bring forward, bring forth”). Cognate with pariō (“to produce”) and properus (“ready”).
Verb[edit]
parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
- I prepare, arrange
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab urbe condita libri 29.4:
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- to strengthen the defences of the city, to accumulate stores of grain, to prepare a supply of weapons and armour
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- I provide, furnish
- I resolve, purpose, decide
- I get, acquire, obtain, procure, make
- (Medieval Latin) I adorn, ornament
- (Medieval Latin) I learn by heart
Conjugation[edit]
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- → Albanian: proj
- Italian: parare
- Old French: parer
- Old Leonese:
- Asturian: parar
- Old Occitan:
- Catalan: parar
- Old Portuguese: parar
- Spanish: parar
- → Welsh: paratoi
Etymology 2[edit]
From pār (“equal”).
Verb[edit]
parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
- I equalize, make equal
Conjugation[edit]
References[edit]
- “paro1”, in Charlton T[homas] Lewis; Charles [Lancaster] Short (1879) […] A New Latin Dictionary […], New York, N.Y.; Cincinnati, Ohio; Chicago, Ill.: American Book Company; Oxford: Clarendon Press.
- “paro2”, in Charlton T[homas] Lewis; Charles [Lancaster] Short (1879) […] A New Latin Dictionary […], New York, N.Y.; Cincinnati, Ohio; Chicago, Ill.: American Book Company; Oxford: Clarendon Press.
- “paro3”, in Charlton T[homas] Lewis; Charles [Lancaster] Short (1879) […] A New Latin Dictionary […], New York, N.Y.; Cincinnati, Ohio; Chicago, Ill.: American Book Company; Oxford: Clarendon Press.
- “paro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- paro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- paro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
- to compass, devise a man's overthrow, ruin: perniciem (exitium) alicui afferre, moliri, parare
- to gain dignity; to make oneself a person of consequence: auctoritatem or dignitatem sibi conciliare, parare
- to take measures for..: parare aliquid
- to waylay a person: insidias alicui parare, facere, struere, instruere, tendere
- to make preparations for a marriage: nuptias parare
- to equip an army, troops: parare exercitum, copias
- to make preparations for war: bellum parare
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- (ambiguous) to invent, form words: verba parere, fingere, facere
- (ambiguous) to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
- (ambiguous) to be ready to endure anything: omnia perpeti paratum esse
- (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
- (ambiguous) to be a match for the enemy: parem (opp. imparem) esse hosti
- (ambiguous) to gain a victory, win a battle: victoriam adipisci, parere
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
- Niermeyer, Jan Frederik (1976), “paro”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: Brill
Neapolitan[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
paro m
Pali[edit]
Alternative forms[edit]
Adjective[edit]
paro
- masculine nominative singular of para (“other”)
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
paro
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -aɾu
Verb[edit]
paro
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From parar.
Noun[edit]
paro m (plural paros)
- stagnation, freeze up
- unemployment
- strike (work stoppage)
- Synonym: huelga
- cardiac arrest, short form of paro cardiaco
- (Mexico) pretext
- (Mexico) a favour, help, cover-up, (preceded by hacerle un, hacerme un, to indicate "to do someone a favour", "to help someone", "to protect someone by lying")
- Hazme un paro, no le digas que estoy aquí ― protect me, do not tell ... that I am here
- Hazle un paro a Juan, tiene que meter todas esas cajas ― help Juan, he must store all those boxes
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
paro
Etymology 3[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
paro
Further reading[edit]
- “paro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Ainu terms with IPA pronunciation
- Ainu lemmas
- Ainu nouns
- ain:Anatomy
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms borrowed from German
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/aro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French adjectives
- French slang
- French terms with quotations
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ro
- Rhymes:Indonesian/ro/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/o
- Rhymes:Indonesian/o/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian numerals
- Indonesian cardinal numbers
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *per-
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin terms with usage examples
- Medieval Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan masculine nouns
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/arɔ
- Rhymes:Polish/arɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Rhymes:Portuguese/aɾu
- Rhymes:Portuguese/aɾu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- Spanish forms of verbs ending in -ir
- es:Diseases