comparo
Asturian
[edit]Verb
[edit]comparo
Catalan
[edit]Verb
[edit]comparo
Galician
[edit]Verb
[edit]comparo
Italian
[edit]Verb
[edit]comparo
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]From compār (“like or equal to another”) + -ō.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈkɔm.pa.roː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkɔm.pa.ro]
Verb
[edit]comparō (present infinitive comparāre, perfect active comparāvī, supine comparātum); first conjugation
- to prepare, get ready, provide, furnish
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.3:
- Hīs rēbus adductī et auctōritāte Orgetorīgis permōtī, cōnstituērunt ea quae ad proficīscendum pertinērent comparāre: iūmentōrum et carrōrum quam māximum numerum coëmere, sēmentēs quam māximās facere ut in itinere cōpia frūmentī suppeteret, cum proximīs cīvitātibus pācem et amīcitiam cōnfirmāre.
- Induced by these considerations and influenced by the authority of Orgetorix, they decided to prepare those things which pertained to setting out: to buy up the greatest possible number of pack animals and carts, to make the greatest possible plantings so that a supply of grain might be available on their journey, and to establish peace and friendship with the nearest states.
- Hīs rēbus adductī et auctōritāte Orgetorīgis permōtī, cōnstituērunt ea quae ad proficīscendum pertinērent comparāre: iūmentōrum et carrōrum quam māximum numerum coëmere, sēmentēs quam māximās facere ut in itinere cōpia frūmentī suppeteret, cum proximīs cīvitātibus pācem et amīcitiam cōnfirmāre.
- to compare, match, place together, couple, form into pairs
Conjugation
[edit]1At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").
2The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
3At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈkɔm.pa.roː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkɔm.pa.ro]
Verb
[edit]comparō (present infinitive comparāre, perfect active comparāvī, supine comparātum); first conjugation
- to prepare something with zeal, care, make ready, set in order, furnish, provide
- to arrange, appoint, ordain, establish
- to procure, get, obtain, prepare, make, collect
- to buy, purchase
Conjugation
[edit]1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Balkan Romance:
- Aromanian: acumpãr, acumpãrari
- Romanian: cumpăra, cumpărare
- Istrian:
- Italo-Romance:
- Padanian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
References
[edit]- “comparo1”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “comparo2”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “comparo”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “comparo”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be prepared for all that may come: ad omnes casus subsidia comparare
- to gain distinction: gloriam, famam sibi comparare
- to prepare oneself for all contingencies: ad omnes casus se comparare
- (the magistrates) arrange among themselves the administration of the provinces, the official spheres of duty: provincias inter se comparant
- to look after the commissariat: rem frumentariam comparare, providere
- to procure a very large supply of corn: frumenti vim maximam comparare
- to be prepared for all that may come: ad omnes casus subsidia comparare
Portuguese
[edit]Verb
[edit]comparo
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]comparo
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European word *ḱóm
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -āv-
- Latin verbs with sigmatic forms
- Latin terms prefixed with con-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾo
- Rhymes:Spanish/aɾo/3 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms