privilese
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch privilege (“privilege”), from French privilège (“privilege”), from Old French privilege, from Latin prīvilēgium (“ordinance or law against or in favor of an individual”), from prīvus (“private”) + lēx, lēg- (“law”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
privilésê (first-person possessive privileseku, second-person possessive privilesemu, third-person possessive privilesenya)
Further reading[edit]
- “privilese” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries