przyfasolić
Jump to navigation
Jump to search
Polish[edit]
Etymology[edit]
From przy- + fasola + -ić. The word is a euphemistic form of przypieprzyć as both stems, i.e. fasola and pieprz, refer to food.[1] Compare English bean.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
przyfasolić pf
- (intransitive, colloquial, euphemistic) to bean, to knock into the middle of next week [+dative = whom] (to hit)
- Synonym: przydzwonić
Conjugation[edit]
References[edit]
- ^ 2010, Agnieszka Jawór, “O pewnym typie „językowego jokera””, in Kwartalnik Językoznawczy[1], page 6:
- Derywat odmiętować się jest przykładem aluzji leksykalnej. Związany jest z czasownikiem odpieprzyć się (w znaczeniu ‘wystroić się’). W analogicznysposób powstały czasowniki przyfasolić i skaszanić [...]. Pierwszy nawiązuje do formy i znaczenia derywatu przypieprzyć, drugi – do formacji spieprzyć
- The derivative odmiętować się is an example of a lexical allusion. It is related to the verb odpieprzyć się(meaning to dress up). The verbs przyfasolić and skaszanić were created in a similar way. [...]. The first one refers to the form and meaning of the derivative przypieprzyć, the second one to the formation spieprzyć.
Further reading[edit]
- przyfasolić in Polish dictionaries at PWN
Categories:
- Polish terms with quotations
- Polish terms prefixed with przy-
- Polish terms suffixed with -ić
- Polish 4-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔlit͡ɕ
- Rhymes:Polish/ɔlit͡ɕ/4 syllables
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish perfective verbs
- Polish intransitive verbs
- Polish colloquialisms
- Polish euphemisms