pulupeta
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Early borrowing from Spanish profeta, from Old Spanish propheta, from Latin prophēta, from Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs, “spokesman, prophet”). Doublet of propeta.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /pulupeˈta/ [pʊ.lʊ.pɛˈta]
- Rhymes: -a
- Syllabification: pu‧lu‧pe‧ta
Noun[edit]
pulupetá (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜓᜉᜒᜆ) (religion, obsolete)
References[edit]
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 498: “Profeta) Polopeta [(pc)] C. de Dios verdadero”
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog doublets
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/4 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Religion
- Tagalog obsolete terms
- Tagalog terms with usage examples