que vaia ben
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Pronunciation[edit]
Phrase[edit]
- farewell; have a good time
- 2005, Franz Kafka, Un artista da fame, Editorial Galaxia (→ISBN), page 12 (translation of the short story "New Lamps"):
- Con todo, dille a túa xente de alá abaixo que ata que non fagamos das vosas galerías un salón, aquí non imos descansar, e se, finalmente, non morredes con botas de charón, tampouco. Que vaia ben.
- Now go and tell your people downstairs: we won’t rest until we’ve converted your mineshaft into a drawing room, and if you don’t end up dying in patent-leather slippers, then you won’t die at all. Now, good day! (translation from German by Michael Hofmann)
- Synonym: adeus
- 2005, Franz Kafka, Un artista da fame, Editorial Galaxia (→ISBN), page 12 (translation of the short story "New Lamps"):