English
Etymology
With reference to the Bible, Epistle to the Galatians, ch. 6, v.7 Gal.6.7
Pronunciation
Verb
reap what one sows
- (idiomatic) To receive as a reward or harvest in the same measure as one's exertions, in a good or a bad sense. To receive justice.
- For whatever a man is sowing, this he will also reap.
- 2005, Tuesday November 15, PM Tony Blair, The Guardian
- "We will reap what we sow; live with what we do not act to change," he said.
Translations
receive justice
- Afrikaans: boontjie kry sy loontjie (af) (literally “small bean gets his small paycheck”)
- Ancient Greek: ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει (hò gàr eàn speírēi ánthrōpos, toûto kaì therísei)
- Esperanto: kiu semas venton, rikoltas fulmotendron
- Finnish: mitä kylvää, sitä niittää
- French: récolter ce qu’on a semé (fr), qui sème le vent récolte la tempête (fr)
- Georgian: რასაც დასთეს, იმას მოიმკი (rasac dastes, imas moimḳi)
- German: wer Wind sät, wird Sturm ernten (de)
- Greek: όπως στρώσεις, θα κοιμηθείς (ópos stróseis, tha koimitheís), ό,τι σπέρνεις, θερίζεις (ó,ti spérneis, therízeis)
- Italian: si raccoglie ciò che si semina
- Japanese: 業によりて果を引く (ごうによりてかをひく, gō ni yorite ka o hiku)
- Korean: 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다 (ko) (kong simeun de kong nago pat simeun de pat nanda)
- Lithuanian: ką pasėsi tą ir pjausi
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Macedonian: што си сеел, тоа ќе жнееш (što si seel, toa ḱe žneeš)
- Portuguese: colher o que semear
- Romanian: semeni ce aduni
- Russian: как посе́ешь, так и пожнёшь (kak poséješʹ, tak i požnjóšʹ), что посе́ешь, то и пожнёшь (ru) (što poséješʹ, to i požnjóšʹ)
- Scottish Gaelic: an nì a chuireas duine is e a bhuaineas e
- Swedish: som man sår får man skörda
- Thai: หว่านพืชเช่นไร ย่อมได้ผลเช่นนั้น (wàan pêut chên rai, yôm dâai pŏn châynánán)
- Turkish: ektiğini biçmek
- Uzbek: ekkaningni oʻrasan
- Vietnamese: gieo gió, gặt bão, gieo nhân nào, gặt quả ấy
|
See also