remisi
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch remissie, from French rémission, from Latin remissiō, remittō, re- + mittō.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
remisi (first-person possessive remisiku, second-person possessive remisimu, third-person possessive remisinya)
- remission:
- A pardon of a sin; (chiefly historical, also figurative) the forgiveness of an offence, or relinquishment of a (legal) claim or a debt.
- A lessening of amount due, as in either money or work, or intensity of a thing.
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “remisi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Latin[edit]
Verb[edit]
remīsī
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Law
- id:Medicine
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms