sassenach
Jump to navigation
Jump to search
See also: Sassenach
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Scottish Gaelic Sasannach (“Saxon”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sassenach (plural sassenachs)
- (Scotland, derogatory) An English person.
- 1991, Diana Gabaldon, chapter 1, in Outlander, London: Random House:
- 'I distinctly heard the barman at that pub last night refer to us as Sassenachs.' 'Well, why not?' said Frank equably. 'It only means "Englishman", after all, or at worst, outsider and we're all of that.' 'I know what it means. It was the tone I objected to.'
- (Scotland, derogatory) A Lowland Scot.
- 1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:
- But the Sassenach tried to starve the nation at home while the land was full of crops that the British hyenas bought and sold in Rio de Janeiro.
Translations
[edit]Lowland Scot
|
Scots
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Scottish Gaelic Sasannach (“Saxon”).
Noun
[edit]sassenach (plural sassenachs)
- (derogatory) An English person.
- (derogatory) A Lowland Scot.
See also
[edit]Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *sek-
- English terms borrowed from Scottish Gaelic
- English terms derived from Scottish Gaelic
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Scottish English
- English derogatory terms
- English terms with quotations
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms derived from the Proto-Indo-European root *sek-
- Scots terms borrowed from Scottish Gaelic
- Scots terms derived from Scottish Gaelic
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Scots derogatory terms