semente
Jump to navigation
Jump to search
See also: sementé
Asturian
[edit]Verb
[edit]semente
- first-person singular present subjunctive of sementar
- third-person singular present subjunctive of sementar
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Attested since the 13th century. From Latin sēmentis, sēmentem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]semente f (plural sementes)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “semente”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “semente”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “semente”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “semente”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “semente”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]semente
- inflection of sementar:
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin sēmentem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]semente f (plural sementi)
- seed (all the seeds of a species destined to inseminate an area of land)
- 2020 September, Antonio Pennacchi, “Capitolo secondo [Second Chapter]”, in La strada del mare (overall work in Italian, Venetian, English, and French), Milan: Mondadori Libri S.p.A., →ISBN, page 217:
- Pure adesso – quando serve una vanga o una semente, o c’è da far riparare il trattore – la gente non va a Sabaudia, va a Pontinia.
- Even nowadays, when there's need for a shovel, or a seed, or to fix a tractor, people don't go to Sabaudia: they go to Pontinia.
See also
[edit]Further reading
[edit]- semente in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
[edit]Noun
[edit]sēmente
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin sēmentem, from sēmen (“seed”). Doublet of sêmen / sémen.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]semente f (plural sementes)
Related terms
[edit]Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ente
- Rhymes:Italian/ente/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns