singrar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 15:23, 1 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician and Old Galician-Portuguese singrar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French singler (to sail), from Old Norse segl (sail), from Proto-Germanic *seglą (sail).

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (nautical) to sail; to navigate
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
      Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
      Sorrowful, he went into the sea with a large army, for searching for him, and they navigated for a long time, on oars and sails, until they arrived there where he was buried
    Synonyms: marear, navegar

Conjugation

Template:gl-conj-ar

References


Portuguese

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Old Galician-Portuguese singrar, from (deprecated template usage) [etyl] Old French singler (to sail), from (deprecated template usage) [etyl] Old Norse segl (sail), from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic *seglą (sail).

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /sĩ.ˈɡɾaɾ/
  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Paulista" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /sĩ.ˈɡɾa(ɾ)/, /sĩ.ˈɡɾa(ɹ)/

Verb

Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (now poetic) to sail; to cross the seas
    • 2002, Luiz Carlos de Oliveira Cerqueira, Quando houver nunca mais, Thesaurus, page 129:
      No dia em que você não mais singrar os mares não haverá o soprar das brisas e terrais e, na calmaria, os barcos não enfunarão velas.
      In the day when you no longer sail the seas there won’t be the blow of the breezes and nightly winds and, in the tranquillity, the boats won’t unfurl their sails.
  2. (figurative) to thrive (to be successful)
    • 2002, Will Ferguson, Felicidade, Asa, page 91:
      Admitamos, é preciso uma dose desmesurada de vivacidade para singrar na área da publicidade.
      Let’s admit it, an immeasurable amount of vivacity is necessary to thrive in the field of advertising.

Conjugation

Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.

Synonyms