spozo
Jump to navigation
Jump to search
See also: spožo
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
spozo (accusative singular spozon, plural spozoj, accusative plural spozojn)
- (gender-neutral, neologism) spouse (married partner)
- Synonym: geedzo
- 1979, Kirsti Bull, “Neregistrita Geedzeco [Unregistered Marriage]”, in Internacia Jura Revuo [International Law Magazine], number 19, page 25:
- La pensio estas pagata al la asekurito, kaj post la morto de la asekurito al la spozo kaj infanoj sub la aĝo de 21 jaroj.
- The pension is paid to the insured, and after the death of the insured to the spouse and children under the age of 21 years.
Hyponyms[edit]
Ido[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Italian sposo/sposa, Spanish esposo/esposa, French époux/épouse, English spouse, all ultimately from Latin spōnsus (“bridegroom”)/spōnsa (“bride”), from spondere (“to vow, to pledge”), from Proto-Indo-European *spend-.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
spozo (plural spozi)
- spouse (married partner)
Hyponyms[edit]
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Ido
- Esperanto terms derived from Ido
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/ozo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto gender-neutral terms
- Esperanto neologisms
- Esperanto terms with quotations
- eo:Family members
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms derived from Proto-Indo-European
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Family members