tà dương
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
Sino-Vietnamese word from 斜陽
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [taː˨˩ zɨəŋ˧˧]
- (Huế) IPA(key): [taː˦˩ jɨəŋ˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [taː˨˩ jɨəŋ˧˧]
Noun[edit]
- (literary) setting sun
- 2005, chapter 1, in Cao Tự Thanh, transl., Anh hùng xạ điêu, Văn học, translation of 射雕英雄传 by Jīn Yōng (Kim Dung):
- Đồng cỏ quanh thôn đang bắt đầu úa vàng, dưới ánh tà dương càng thêm mấy phần hoang liêu.
- The grass fields surrounding the village were turning a withered yellow, even more desolate under the light of the setting sun.