English
A cow, kneeling to eat grass on the other side of a barbed wire fence.
Proverb
the grass is always greener on the other side
The others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality are often not.
Translations
the others' circumstances seem more desirable
Arabic: طبيخ الجارة نوارة، وطبيخ أهل الدار مرار
Bengali: ঘাস অন্য দিকে সবসময় সবুজ ( ghaś onno dike śobśomoẏ śobuj )
Chinese:
Cantonese: 隔籬飯香 / 隔篱饭香 ( gaak3 lei4 faan6 hoeng1 )
Mandarin: 這山望著那山高 / 这山望著那山高 (zh) ( zhè shān wàng zhe nà shān gāo ) , 这山望着那山高 (zh) ( zhè shān wàng zhe nà shān gāo )
Danish: græsset er altid grønnere på den anden side af hækken , græsset er altid grønnere på den anden side (da)
Dutch: het gras is altijd groener bij de buren , het gras is altijd groener aan de overkant
Esperanto: herbaro ĉiam aspektas pli verda trans barilo
Finnish: ruoho on aina vihreämpää aidan toisella puolella
French: l’herbe est toujours plus verte ailleurs (fr) , l’herbe est toujours plus verte dans le pré du voisin (fr)
Galician: a vaca da veciña dá máis leite cá miña
Georgian: please add this translation if you can
German: die Kirschen aus Nachbars Garten schmecken immer besser , die Kirschen aus Nachbars Garten schmecken immer noch am besten
Greek: του γείτονα είναι πάντα καλύτερο ( tou geítona eínai pánta kalýtero ) , το ξένο είναι πιο γλυκό ( to xéno eínai pio glykó )
Hebrew: הַדֶּשֶׁא שֶׁל הַשָּׁכֵן יָרֹק יוֹתֵר (he) ( ha-déshe shel ha-shakhén yarók yotér ) , הַדֶּשֶׁא שֶׁל הַשָּׁכֵן תָּמִיד יָרֹק יוֹתֵר (he) ( ha-déshe shel ha-shakhén tamíd yarók yotér )
Hindi: दूर के ढोल सुहावने ( dūr ke ḍhol suhāvne ) , दूर के ढोल सुहावने लगते हैं ( dūr ke ḍhol suhāvne lagte ha͠i )
Hungarian: a szomszéd rétje mindig zöldebb (hu)
Indonesian: rumput tetangga selalu terlihat lebih hijau
Italian: l'erba del vicino è sempre più verde
Japanese: 隣の芝生は青く見える ( となりのしばふはあおくみえる, tonari no shibafu wa aoku mieru ) , 隣の芝生は青い ( となりのしばふはあおい, tonari no shibafu wa aoi ) , 隣の花は赤い ( となりのはなはあかい, tonari no hana wa akai )
(deprecated template usage ) {{trans-mid }}
Korean: 남의 떡이 더 커 보인다 ( namui tteogi deo keo boinda )
Kurdish: Lua error in Module:parameters at line 290 : Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E .
Marathi: दुरून डोंगर साजरे ( durūn ḍoṅgar sājre )
Norwegian:
Bokmål: gresset er alltid grønnere på den andre siden (no)
Nynorsk: graset er alltid grønare på den andre sida
Persian: مرغ همسایه غازه
Polish: wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma
Portuguese: a grama do vizinho é sempre mais verde (pt)
Romanian: please add this translation if you can
Russian: сосе́дняя о́чередь всегда́ дви́жется быстре́е ( sosédnjaja óčeredʹ vsegdá dvížetsja bystréje ) , там хорошо́, где нас нет ( tam xorošó, gde nas net ) , ( vulgar ) в чужи́х рука́х то́лще ( v čužíx rukáx tólšče )
Scottish Gaelic: 's e miann na lacha an loch air nach bi i
Spanish: la hierba siempre es más verde del otro lado , el pasto siempre es más verde del otro lado
Swedish: gräset är alltid grönare på andra sidan
Telugu: దూరపు కొండలు నునుపు ( dūrapu koṇḍalu nunupu ) , పొరుగింటి పుల్లకూర రుచి (te) ( porugiṇṭi pullakūra ruci )
Thai: please add this translation if you can
Turkish: davulun sesi uzaktan hoş gelir
Ukrainian: у сусі́да ха́та бі́ла ( u susída xáta bíla ) , у сусі́да ха́та білі́ша ( u susída xáta bilíša )
Vietnamese: đứng núi này trông núi nọ
Westrobothnian: Lua error in Module:parameters at line 290 : Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E .
See also