tirare l'acqua al proprio mulino
Jump to navigation
Jump to search
Italian[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to bring (the) water to one's mill”. Compare French apporter de l’eau au moulin de.
Verb[edit]
tiràre l'acqua al proprio mulino (first-person singular present tìro l'acqua al proprio mulino, first-person singular past historic tirài l'acqua al proprio mulino, past participle tiràto l'acqua al proprio mulino, auxiliary avére)
- (idiomatic) to do only what is in one's own interest; to bring grist for the mill; to make capital out of