torga
Jump to navigation
Jump to search
Asturian[edit]
Etymology[edit]
The origin is uncertain. Perhaps from Latin torques.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
torga f (plural torgues)
- a pole tied horizontally to the head of a sheep, calf or pig so it doesn’t get through fences
- 1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 59:
- Anque nel puertu el pastu ye llibre y el ganáu anda per too ensin denguna torga, cada braña o macháu pertenez a un pueblu.
- Even though in the summer pasture the pasture is free and the livestock walks all around without any torga, each braña or macháu belongs to a village.
- Anque nel puertu el pastu ye llibre y el ganáu anda per too ensin denguna torga, cada braña o macháu pertenez a un pueblu.
- 1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 59:
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
Unknown. Probably from a substrate term *tǒrgăno-; cognate of Leonese and Asturian tuérgano.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
torga f (plural torgas)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Unknown. Perhaps from Latin torques.[1]
Noun[edit]
torga f (plural torgas)
- bond usually made with a twisted twig
- small hole on earth (as those done by moles); molehill
- Synonym: toupeira
- hindrance (an object used to prevent pigs to access or pass through enclosures)
References[edit]
- “torga” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “torga” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “torga” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “torca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Icelandic[edit]
Noun[edit]
torga
Norwegian Bokmål[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
torga n
Norwegian Nynorsk[edit]
Noun[edit]
torga n
Categories:
- Asturian terms with unknown etymologies
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms derived from Latin
- gl:Plants
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms