uz
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "uz"
Translingual[edit]
Etymology[edit]
Symbol[edit]
uz
English[edit]
Pronoun[edit]
uz
Anagrams[edit]
Galician[edit]
Alternative forms[edit]

Etymology[edit]
From Latin ulex, itself from a local substrate language. Compare Portuguese urze, Spanish urce.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
uz f (plural uces)
- (botany) heather (especially any of several shrub species in the genus Erica)
- 1458, José-Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 413:
- et abedes de leuantar enno dicto lugar huna casa enno dicto lugar, de pedra, cuberta de huzes et de culmo
- You should build there a house at that place, made of stone, covered with heather and thatch
- 1986, Constantino García, Grilos e ralos, rans albariñas in Actas do Congresso internacional de estudos sobre Rosalia de Castro e o seu tempo, volume 3, Universidade de Santiago de Compostela, page 78:
- Dado que existe toxo albar e que albar e mesmo albariña significa nalgunhas zonas de Galicia uz, carpaza, breixo, penso que cabería tamén a posibilidade de interpreta-las rans albariñas como rans dos breixos.
- Considering that there is toxo albar and that albar and even albariña mean, in some regions of Galicia, heather, rockrose, heaths, I think we could also interpret rans albariñas as rockrose frogs.
- Spanish heath (Erica australis)
- Synonym: uz moura
- tree heath (Erica arborea)
- Synonym: uz branca
- Erica scoparia
- heather (Calluna vulgaris)
- Synonym: queiroa
Derived terms[edit]
References[edit]
- “huzes” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “uzal” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “uz” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “uz” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “uz” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latvian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Balto-Slavic *uź.
Preposition[edit]
uz (with accusative or genitive)
Old High German[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *ūt, whence also Old Saxon, Old Frisian, Old Dutch, Old English ūt, Old Norse út, Gothic 𐌿𐍄 (ūt).
Adverb[edit]
ūz
Preposition[edit]
ūz
- out of
Descendants[edit]
- Middle High German: ūz
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
uz n (plural uzuri)
Declension[edit]
Declension of uz
Related terms[edit]
Serbo-Croatian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Slavic *vъz (Russian воз- (voz-), Polish wz-). Cognate with Lithuanian už.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
uz (Cyrillic spelling уз) (+ accusative case)
- up, upward
- ići uz stepenice ― to go upstairs
- uz brdo ― uphill
- uz r(ij)eku ― upriver
- peti/penjati se uz konopac ― to climb a rope
- next to, beside, alongside, by
- uz cestu ― next to the road
- uza samu granicu ― on the very border
- with, while, along with (circumstances or conditions accompanying the action)
- uz sm(ij)eh/plač ― with laughter/crying
- uz p(j)esmu ― while singing
- uz piće ― with a drink; while having a drink
- p(j)evati uz klavir ― to sing while the piano is playing
- in spite of, despite (= pȍred)
- uza sve to ― despite all that
Usage notes[edit]
The variant form uza is used before enclitics and consonants that would make it difficult to pronounce.
Related terms[edit]
References[edit]
- “uz” in Hrvatski jezični portal
Yola[edit]
Pronoun[edit]
uz
- Alternative form of ouse
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 10:
- Thaar's no own aal to taak uz thaar.
- There's no one at all to take us there,
References[edit]
- Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 131
Categories:
- Translingual terms derived from English
- Translingual abbreviations
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English lemmas
- English pronouns
- Geordie English
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Plants
- Galician terms with quotations
- Latvian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Latvian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Latvian lemmas
- Latvian prepositions
- Latvian prepositions with accusative
- Latvian prepositions with genitive
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German adverbs
- Old High German prepositions
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian prepositions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Yola lemmas
- Yola pronouns
- Yola terms with quotations