treu
Catalan
Verb
treu
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter "m" is not used by this template.
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter "m" is not used by this template.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese treu (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Old French tref (“tent, mast”).[1]
Pronunciation
Noun
treu m (plural treus)
- (nautical) set of sails
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
- Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
- Sorrowful, he went into the sea with a large army, for searching for him, and they navigated for a long time, on oars and sails, until they arrived there where he was buried
- Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
- 1433, Ángel Rodríguez González & José Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 53:
- hũu estrenque d'esparto novo et hũu estrenque vello d'esparto, et con seu treu que son tres monetas et hũu papafigo et con todos los outros seus aparellos
- a new rope of esparto, and an old one also of esparto, with its set of sails, composed of three minor sails and a mainsail, with all the additional rigging
- hũu estrenque d'esparto novo et hũu estrenque vello d'esparto, et con seu treu que son tres monetas et hũu papafigo et con todos los outros seus aparellos
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
- (nautical) a sail
Derived terms
- a treu (“full sail; galore”)
References
- Template:R:DDGM
- “treu” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “a treo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
German
Etymology
From Middle High German triuwe, from Old High German triuwi, from Proto-Germanic *triwwiz. See English true for more.
Pronunciation
Adjective
treu (comparative treuer, superlative am treusten or am treuesten)
- loyal; faithful; true
- Willst du deinen eigenen Worten nicht treu bleiben?
- Aren't you going to be true to your own words?
- c. 1706, Johann Sebastian Bach, Cantata BWV 150, Nach dir, Herr, verlanget mich:
- Bleibet Gott mein treuer Schatz, achte ich nicht Menschenkreuz.
- If God remains my faithful treasure, I give no care to man’s cruelty.
- 1966, Eberhard Wolfgang Möller, Die feindlichen Schwestern, Berg: Hohenstaufen Verlag, published 1983, →ISBN, page 276:
- Dir muß man imponieren können, sonst hat man bei dir verspielt. Solange du zu einem Menschen aufsehen mußt, bist du treu, oder was du für Treue hältst. Solche verwöhnten Geschöpfe wie du haben nämlich nie gelernt, was Treu-sein wirklich heißt. Sie kennen nur ihre Eigenliebe und anerkennen nur, was die Nase noch höher trägt als sie, weil das ihrem Selbstgefühl schmeichelt. Doch wenn es einmal darauf ankommt, ein Opfer zu bringen, opfern sie bedenkenlos alles, nur nicht sich selbst.
- One has to impress you, else one has lost you. As long as you have to look up to someone, you're loyal, or what ever you mistake for loyalty. Because such spoiled creatures as you have never learned what being loyal really means. They know only their narcissism and acknowledge only them who have their nose higher up in the air than them because that helps their ego. But when it's up to them to make sacrifices, they unhesitatingly offer everything but themselves.
Declension
Derived terms
Related terms
Further reading
- “treu” in Duden online
Piedmontese
Alternative forms
Pronunciation
Noun
treu m (plural treu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Nautical
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- Rhymes:German/ɔʏ̯
- German terms with audio links
- German lemmas
- German adjectives
- German terms with usage examples
- German terms with quotations
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese masculine nouns