usso
Jump to navigation
Jump to search
See also: ussō
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *ussus (“bear”), from Latin ursus (“bear”). Cognate with Old Spanish osso (“bear”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]usso m
- bear (animal)
- 1340-1357, João jograr, B 1116: A sa vida seja muita (facsimile), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (1525-1526):
- […] q saventura / A hũ grandusso matar […]
- […] that adventures himself to a big bear kill […]
- 1340-1357, João jograr, B 1116: A sa vida seja muita (facsimile), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (1525-1526):
Descendants
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “oso”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “usso”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese usso, from Vulgar Latin *ussus (“bear”), from Latin ursus (“bear”). Compare with cognates Galician oso and Spanish oso.
Noun
[edit]usso m (plural ussos)
- (archaic) Alternative form of urso
- 1554, Garcia de Resende, Vida e Feitos D' El-Rey Dom João Segundo, Miscellanea de Garcia de Reesende, chapter CXXVIII:
- E vinha encima de hũa muito grande azemolla que pera ysso se buscou vestida de pelles de ussos e tam natural, que cuidavam que era usso com hũa sela e guarniçam d' estranha maneira;
- And it came above a very large beast of burden, dressed with bear fur and so natural that it was believed that it was a bear with a strange saddle and harness.
- 1690, António Vieira, Sermoens, sexta parte[1], Officina de Miguel Deslandes, pages 304-305:
- Cõ tudo reſpondeu David, que ſim podia, porque elle tinha experimentado as ſuas forças com os Uſſos, & os Leoẽs, aos quaes despedaçava, & matava, & o mesmo faria ao Gigante […]
- Nevertheless David answer that he could, because he tried his forces with the Bears, and the Lions, who he shatter and killed, and he would do the same to the Giant […]
- 1706-1712, António Carvalho da Costa, Corografia portugueza, e descripçam topografica do famoso reyno de Portugal, page 464:
- […] & achando a terra povoada de Uſſos, que deſtríão as colmeas, fizerão delles montarias, & os matàrão, […]
- […] and finding the land inhabited by Bears that destroyed the beehives, they made them venery and kill them […]
- 1806, Academia das Ciências de Lisboa, Tipografia da Academia das Ciências de Lisboa, Collecção dos principaes auctores da historia portugueza, Volumes 8-9, page 422:
- Ajuntandose tambem o milagre de dous Ussos, de que a Virgem Senhora nossa o livrara andando a caça.
- Also adding the miracle of two Bears that Our Virgin Lady saved him from when hunting.
- 1867, Jorge Ferreira de Vasconcelos, Tipografia do Panorama, Memorial das Proezas da Segunda Tavola Redonda, 2nd edition, page 214:
- […] , aconteceo pois hum dia que correndo ao longo do mar hum bravo Usso, […]
- […] , one day was running alongside the sea a brave bear, […]
- 1554, Garcia de Resende, Vida e Feitos D' El-Rey Dom João Segundo, Miscellanea de Garcia de Reesende, chapter CXXVIII:
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]usso m (plural ussos)
- (archaic) Alternative form of uso
- 1823, Academia das Ciências de Lisboa, Tipografia da Academia das Ciências de Lisboa, Historias e Memorias Da Academia R. Das Sciencias De Lisboa, Tomo 8, page 37:
- E para quem comprar pera seu usso cada hũa das dictas cousas, nam pagará nada.
- And for those who buy for their own use each one of the said things, will not pay anything.
- 1867, Jorge Ferreira de Vasconcelos, Tipografia do Panorama, Memorial das Proezas da Segunda Tavola Redonda, 2nd edition, page 214:
- […] , arecadou Fidomflor ho usso da lança com que ho tomou pola espadoa calandolhe ao coração, […]
- (please add an English translation of this quotation)
- 1823, Academia das Ciências de Lisboa, Tipografia da Academia das Ciências de Lisboa, Historias e Memorias Da Academia R. Das Sciencias De Lisboa, Tomo 8, page 37:
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]usso
Categories:
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with archaic senses
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms