đầu lòng
Jump to navigation
Jump to search
See also: đau lòng
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɗəw˨˩ lawŋ͡m˨˩]
- (Huế) IPA(key): [ʔɗəw˦˩ lawŋ͡m˦˩] ~ [ʔɗəw˦˩ lɔŋ˦˩]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɗəw˨˩ lawŋ͡m˨˩]
Adjective
[edit]- (of a young child to their parents) first-born
- 1820, Nguyễn Du (阮攸), Đoạn trường tân thanh (Truyện Kiều)[1], published 1866, lines 15–16:
頭 𢚸 𠄩 妸 素 娥 翠 翹 姉 㛪 翠 雲 - The first-borns were two beautiful daughters.
Thúy Kiều the eldest, Thúy Vân the younger.
- The first-borns were two beautiful daughters.
Usage notes
[edit]- Only use this when talking about a parents-child relationship. Use cả for this too, and anything else.