만두국
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Alternative forms
[edit]- 만둣국 (mandutguk)
Etymology
[edit]만두(饅頭) (mandu, “dumpling”) + ㅅ (-s-, genitive interfix) + 국 (guk, “soup”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ma̠nduk͈uk̚]
- Phonetic hangul: [만두꾹]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | manduguk |
Revised Romanization (translit.)? | mandugug |
McCune–Reischauer? | mandukuk |
Yale Romanization? | mantwuqkwuk |
Noun
[edit]만두국 • (manduguk)
Usage notes
[edit]- The prescriptive standard in South Korea is 만둣국 (mandutguk), as this is a Sinitic-native compound, but the said spelling is not as common in practice. Only 만두국 (manduguk) is accepted in North Korea. See ㅅ#Usage notes for information on the use and orthography of the relevant interfix.