Definition from Wiktionary, the free dictionary
List of idioms in the French language:
A and B
C
D
E
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| En un clin d’œil |
In a flash |
In the wink of an eye |
| Esprit de l’escalier |
Thinking of a perfect witty rejoinder, way too late (i.e. when leaving) |
Spirit of the stairway |
| Avoir le melon |
To be sure of oneself |
To have the melon |
| Être aux anges |
To be over the moon |
To be at the level of the angels |
| Être un singe sur une branche |
To be at home; in one's natural habitat |
To be a monkey on a branch |
| Être simple comme « bonjour » |
To be as easy as pie |
To be as simple as ‘hello’ |
F
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Faire chou blanc |
To draw a blank |
To make white cabbage |
| Faire d'une pierre deux coups |
To hit two birds with one stone |
To have two hits with a stone |
| Faire la grasse matinée |
To have a lie-in |
To make/have a fat morning |
| Faire la sourde oreille |
To turn a blind eye; to ignore |
To play the deaf ear |
| Faire quelque chose au nez et à la barbe de quelqu’un |
To do something in front of someone without that "someone" noticing |
To do something to someone’s nose and beard |
| Faire une carte de France |
Have a wet dream |
To make a map of France |
| Faire un tabac |
To have a huge success |
To make a tobacco |
| Fumer comme un pompier |
To smoke like a stack |
To smoke like a fireman |
G
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
H
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
I
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
J
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Jeter l'éponge |
To abandon a combat, to give up, to throw in the towel |
Throw the sponge |
| le petit Jésus en culotte de velours |
To go down (one's throat) smoothly |
The little Jesus in Velvet Trousers |
K
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
L
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| la petite mort |
An orgasm |
the little death |
|
M
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Manger ses mots |
To mumble |
To eat one's words |
| Manger sur le pouce |
To eat very hastily |
Eat on the thumb |
| (être) mort de rire |
laughing out loud |
to die of laughter |
N
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
O
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Ce ne sont pas vos oignons |
It is none of your business |
Those are not your onions |
| [Avoir] un œil au beurre noir |
[To have] a black eye |
[To have] an eye in black butter |
P
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Parler français comme une vache espagnole |
To speak French poorly |
To speak French like a Spanish cow |
| Poser un lapin à quelqu'un |
To set someone up, not show up |
Put a rabbit to someone |
| (Coûter) la peau du cul |
(To cost) arms and legs |
(To cost) the skin of the arse |
| Pilier de bar |
Bar fly |
Bar pillar |
| Pleuvoir des cordes |
To rain cats and dogs |
To be raining ropes |
| Pleuvoir comme une vache qui pisse |
To rain cats and dogs |
To rain like a peeing cow |
| Prendre ses jambes à son cou |
To run away quickly; to escape |
To take one's legs to one's neck |
| Prendre son pied |
To enjoy, to have pleasure |
To take his/her own foot |
| Pour qui tu te prends? |
Who are you to say that? / Who do you think you are? |
For who do you take yourself? |
| Pris garder une poire pour la soif |
To save for a rainy day |
Taken to keep a pear for thirst |
Q
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Quand on parle du loup, on peut voir le bout de sa queue |
Speak of the Devil and he appears |
When one speaks of the wolf, you can see the end of his tail |
| (Faire une) queue de poisson (à quelqu'un) |
To cut in front of someone (in driving) |
Do a fish tail to someone |
| Qui sème le vent récolte la tempête |
He who looks for trouble, finds worse |
Whoever sows the wind, harvests a storm |
| Qui vivra, verra |
Time will tell |
One who lives will see |
R
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
S
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Se casser la tête |
To go to a lot of trouble |
To break your head |
| Se creuser la tête |
To think hard, to remember something |
To dig into the head |
| Se passer la corde au cou |
To get married |
To put a rope around one's neck |
Se plier en quattre
T
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Tirer le diable par la queue |
To be too poor to do anything |
Pull the devil by the tail |
| Tirer les plans sur la comète |
To count one's chickens before they have hatched |
To draw up plans on the comet |
| Tomber dans les pommes |
To faint. Probably originated from the onomatopoeic homophone "pom" |
To fall in the apples |
| Tout au plus |
At the most |
All the more |
| Tu t'prends pour qui? |
Who are you to say that? / Who do you think you are? |
For who do you take yourself? |
U
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
| Voler de ses propres ailes |
To stand on one's own two feet |
To fly with one's own wings |
V
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
W
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
X
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
Y
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|
Z
| Idiom |
Meaning |
Literal Meaning |
|
|
|