User talk:Arax

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Welcome!

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout explained (ELE) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing page for a similar word, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words can be added to Wiktionary, though it may be a bit technical and longwinded. The most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
  • A glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.
  • If you have anything to ask about or suggest, we have several discussion rooms. Feel free to ask any other editors in person if you have any problems or question, by posting a message on their talk page.

You are encouraged to add a BabelBox to your userpage. This shows which languages you know, so other editors know which languages you'll be working on, and what they can ask you for help with.

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.

Again, welcome! --Vahag (talk) 07:51, 24 August 2013 (UTC)

Hi Vahagn, thanks for the welcome note. I'll add information as time allows. Right now I care more about adding more pages and detailed information on Armenian language. Please help where you see fit, in terms of formatting or additional information on a word. I'd like my contributions to be mostly as translations into English (in essence creating an Armenian-English dictionary). The rest, the more linguistic details, is interesting to read for me, but not to make. —This unsigned comment was added by Arax (talkcontribs).
Hi Arax. I look forward to our cooperation. Editing Wiktionary is not very simple, so I will have to correct you a lot. Please don't take that as a criticism, your contributions are very welcome. --Vahag (talk) 09:11, 28 August 2013 (UTC)

Formatting[edit]

Here I will tell you about the formatting issues. Additionally, please check your watchlist to see how I modify your creations.

  • Please sign your posts with four tildes (~~~~)
  • See this edit. You should use {{hy-noun}}. It formats the headword correctly, categorizes the entry into Category:Armenian nouns and adds automatic transliteration. Note that I have also added {{attention|hy}}, which puts the word into Category:Armenian terms needing attention and allows me to find and expand it. hy is the language code of Armenian.
  • You don't need to specify transliteration, that is now done automatically.
  • There is a handy automatic tool for adding translations to English words. For example, in beeswax open the translation table, in the bottom left corner there is "Add translation" box. Type hy and the Armenian translation. Then press Preveiw Translation and Save Changes.--Vahag (talk) 09:26, 28 August 2013 (UTC)

Hi, Arax. Thanks for your recent prolific and good work. I am happy to keep expanding your entries, but I ask you to mark the level of headers correctly like this. Also, if you could put the context label in a template like this, my work will be much easier. --Vahag (talk) 07:45, 10 November 2014 (UTC)

Thanks so much, Vahagn. Do keep correcting me and I'll do my best to keep up. And, yes, I've been overly enthusiastic lately (and have had a little more free time on my hands). (Arax (talk) 09:48, 10 November 2014 (UTC))

ակնամոմ[edit]

I did a little research and it appears that ակնամոմ and մեղրամոմ are not the same thing. The first is propolis, the second is beeswax. Compare the following passage from here "...կարող է տալ տարեկան 300 գրամ մեղրամոմ, մեկական գրամ մեղվաթույն, ծաղկափոշի, մեղվակաթ, ինչպես նաև ակնամոմ (պրոպոլիս)..." --Vahag (talk) 09:39, 28 August 2013 (UTC)

Interesting. Thanks for the research! I recently found it in a book as well where it was implied that it meant beeswax, but good to know that it has a more specific meaning.

Okay, I won't touch anything anymore. :) I'll just add definitions and leave the rest up to you. I'll try to learn formatting from your corrections and as time allows... Arax (talk) 05:32, 1 September 2013 (UTC)

սանձահարել[edit]

to yield, to surrender, to succumb՝ բոլորը intransitive բայեր են։ Երևի «սանձահարվել»-ն եք թարգմանել։ --Vahag (talk) 18:13, 1 October 2013 (UTC)

Yield and surrender can also be used transitively, in the sense of "to surrender oneself" or "to yield control." Succumb is an intransitive verb, but I put it there, because it acts a synonym to surrender], i.e., to succumb to. I use both the Արդի and the Ժամանակակից Soviet dictionaries as my main sources. I may not always get everything. That's why discussing these things is good. :) Arax (talk) 18:26, 1 October 2013 (UTC)
It's better to translate "to cause to yield, surrender, succumb", so that there is no ambiguity. By the way, may I ask what prompted you to edit Wiktionary? I've been here for 5 years and you're the first Armenian contributor other than me. --Vahag (talk) 18:37, 1 October 2013 (UTC)

Sounds good. As to your question: because I got frustrated with Google Translate. :) I'm a translator by profession (and writer in my spare time), so words are my bread and butter. I created an Armenian-English glossary for myself when I started translating (so it'd be easier for me to find words I'd already translated), and when I realized, a month ago, that I could contribute to Wiktionary and share my findings with other people (and ultimately make it easier for myself as a translator), I started working on it. I tried to contribute to Google Translate a few years ago and again a few months ago, but the procedure was so convoluted that I gave up before I even got seriously started. Anyway, I'm really happy you're here! I know many people who are waiting for a miracle to happen, for some rich person to fund some authority to create an ultimate dictionary. I've decided to stop waiting and be part of the making. :) Arax (talk) 18:59, 1 October 2013 (UTC)

Glad to have you here :) --Vahag (talk) 20:34, 1 October 2013 (UTC)
And what prompted you to edit Wiktionary, Vahagn?
Arax, not even the "ultimate dictionary" can predict future words/senses. Every printed dictionary is doomed to be less (much less if you wish, because for me being up-to-date feels great and important) worthy than an online one. --Dixtosa (talk) 10:06, 30 September 2014 (UTC)
I don't remember how I started, Dixtosa. Now I mainly do it for etymologies. Origins of words fascinate me. --Vahag (talk) 11:22, 30 September 2014 (UTC)

hare vs rabbit[edit]

Hello, Arax. Hare and rabbit are different things. Please see Rabbit#Differences_from_hares. Hare is նապաստակ (napastak) and rabbit is ճագար (čagar). --Vahag (talk) 08:42, 20 January 2014 (UTC)

Okay, Vahagn, I'll take it. I just feel that նապաստակ is used interchangeably as rabbit and hare in Armenian, at least colloquially. Arax (talk)
Yes, the two animals are often confused. See also this. --Vahag (talk) 13:59, 20 January 2014 (UTC)

Aghayan vs ŽHLBB[edit]

Your translations are of high quality, thank you for providing them. But may I suggest that you rely more on ŽHLBB than Aghayan? ŽHLBB is more reliable and provides quotations from actual texts. Aghayan is prone to inventing senses which may be unattested. --Vahag (talk) 15:59, 23 February 2014 (UTC)

Okay. I generally feel that Aghayan is more detailed (but maybe not always accurate). Also, I try to look at how the word is used today in different contexts (such as literature and news). Arax (talk) 06:15, 24 February 2014 (UTC)
Adding modern senses not found in traditional dictionaries is extremely valuable. I do that too. --Vahag (talk) 08:28, 24 February 2014 (UTC)